德蘭Y提示您:看後求收藏(第153章 詩經·周南(兔罝·桃夭·螽斯),俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
1、詩經·周南·兔罝
作者:【先秦】佚名
肅肅兔罝[1],椓之丁丁[2]。赳赳武夫[3],公侯干城[4]。
肅肅兔罝,施於中逵[5]。赳赳武夫,公侯好仇[6]。
肅肅兔罝,施於中林[7]。赳赳武夫,公侯腹心。
註釋:
[1]肅肅:網繩整飭細密的樣子。兔:老虎。據聞一多《詩經新義》,兔當為“於菟”之“菟”,《左傳·宣公四年》:“楚人……謂虎於菟。”一說野兔。罝(ju):網,兔罝即捕獲獵物的網。[2]椓(zhuo):擊打,指擊打固定兔罝的木樁。丁(zhēng)丁:擊打木樁聲。[3]赳赳:威武雄壯貌。武夫:武士。[4]干城:盾牌和城牆。此指扞衛者。[5]中逵:陸地、原野。中逵即逵中。據於省吾《澤螺居詩經新證》。[6]好仇(qiu):好幫手,好夥伴。仇:匹偶。[7]中林:林中。
點評:
《兔罝》,讚美那些來自諸侯的為王朝效力武士的篇章。理解此詩,應對封建制有所瞭解。《左傳》說西周封建是“王臣公,公臣大夫”,一級統治一級;對此,西周金文如《過伯簋銘》《班簋》《禹鼎》《不期簋》等有更具體的表現。這些銘文顯示,王朝有徵調諸侯軍隊為王朝征戰的慣例,越到晚期王朝對來自諸侯的軍隊就越是更為倚重。而且,金文顯示,徵調諸侯將士,王只能對諸侯下令;獎賞這些將士,王也只能獎賞諸侯,然後再由諸侯獎勵將士。本詩讚美詩中的“武夫”為“公侯”的“干城”、“公侯”的“好仇”等,原因就在於此,周王不能直接對諸侯的下屬發號施令。詩篇的格調雄壯而奔放,肅肅、丁丁、糾糾等疊音詞的使用,令詩篇更有氣勢。
2、詩經·周南·桃夭
作者:【先秦】佚名
桃之夭夭[1],灼灼其華[2]。之子于歸,宜其室家[3]。
桃之夭夭,有蕡其實[4]。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁[5]。之子于歸,宜其家人[6]。
註釋:
[1]夭夭:盛壯貌。[2]灼灼:閃耀的樣子,在此為紅花耀眼的意思。華:花。[3]之子:指出嫁的女子。之:此、這;子:《詩經》中常見的指代詞,意為“這個人”,不分男女。於:虛詞,《詩經》中常見,其義相當於曰、聿。歸:出嫁。女子出嫁為歸。室家:家庭、家族。所有“男有室、女有家”,“室家”及下文“家室”意思一樣。[4] 蕡(fén):大,碩大。[5]蓁(zhēn)蓁:葉茂盛細密貌。[6]家人:與家室義同。變換字序以協韻。
點評:
《桃夭》,預祝出嫁女子家庭生活美滿的詩。燦燦桃花,以喻新娘的適齡風華;碩大果實、蓁蓁其葉,則進而預祝新人在未來的日子裡為家庭帶來豐饒,福祿成蔭,子女滿堂。詩人這種花盛子多的讚美和祝福,反映的不僅是當時的觀念,亦可以說是一個民族自古及今的婚姻理想。花,是生命力的象徵,以桃花讚美女子,更是從天地生機方面讚美女子的可愛。
3、詩經·周南·螽斯
作者:【先秦】佚名
螽斯羽[1],詵詵兮[2]。宜爾子孫[3],振振兮[4]。
螽斯羽,薨薨兮[5]。宜爾子孫,繩繩兮[6]。
螽斯羽,揖揖兮[7]。宜爾子孫,蟄蟄兮[8]。
註釋:
[1]螽(zhong)斯:蝗蟲,又名蚣婿、斯螽、中華負蝗等,翅目蝗科,繁殖力很強。[2]詵(shēn)詵:眾多貌。一說象聲詞,形容螽斯羽翅振動的聲音。[3]宜:適合,有益。動詞。[4]振振:盛壯貌。[5]薨(hon
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。