德蘭Y提示您:看後求收藏(第93章 風賦,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
作者:【先秦】宋玉
楚襄王遊於蘭臺之宮[1]。宋玉、景差[2]侍。有風颯然而至。王乃披襟而當之,曰:“快哉此風!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對曰:“此獨大王之風耳,庶人安得而共之?”
王曰:“夫風者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨以為寡人之風,豈有說乎?”宋玉對曰:“臣聞於師:枳句來巢[3],空穴來風。其所託者然,則風氣殊焉。”
王曰:“夫風始安生哉?”宋玉對曰:“夫風生於地,起於青苹之末[4],侵淫[5]溪谷,盛怒於土囊[6]之口,緣泰山之阿[7],舞於松柏之下。飄忽淜滂[8],激颺熛怒[9],耾耾雷聲,迴穴錯迕[10]。蹶石伐木,梢[11]殺林莽。至其將衰也,被麗披離,衝孔動楗[12]。眴煥粲爛[13],離散轉移。故其清涼雄風,則飄舉升降,乘凌高城,入於深宮。邸華葉而振氣[14],徘徊於桂椒之間,翱翔於激水之上,將擊芙蓉之精[15],獵蕙草[16],離秦衡[17],概新夷[18],被荑楊[19]。迴穴衝陵[20],蕭條眾芳。然後倘佯中庭,北上玉堂[21],躋於羅帷,經於洞房[22],乃得為大王之風也。故其風中人,狀直憯悽惏慄,清涼增欷[23]。清清泠泠,愈病析酲。發明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風也。”
王曰:“善哉論事!夫庶人之風,豈可聞乎?”宋玉對曰:“夫庶人之風,塕然[24]起於窮巷之間,堀堁[25]揚塵。勃鬱煩冤[26],衝孔襲門。動沙堁,吹死灰。駭溷濁,揚腐餘[27]。邪薄入甕牖,至於室廬[28]。故其風中人,狀直憞溷鬱邑,毆溫致溼[29]。中心慘怛,生病造熱[30]。中唇為胗,得目為蔑[31]。啗{齰}嗽獲[32],死生不卒[33]。此所謂庶人之雌風也。”
註釋:
[1]楚襄王:即楚頃襄王,名橫,公元前298—前263年在位。蘭臺:楚國宮苑名,舊址在今湖北鍾祥。[2]景差:楚大夫,亦為辭賦作家,其作品今不傳。或以為《大招》為其所作。[3]枳句(gou勾)來巢:枳,樹名。句,同“勾”,樹的丫杈。此句言枳樹有杈,就會有鳥來築巢。此句與下句“空穴來風”,或是當時的諺語。[4]青苹之末:玫囊都狻[5]侵淫:同“浸淫”,逐漸擴充套件。[6]土囊:洞穴。[7]阿:山凹。[8]淜滂(ping pāng平乓):風吹擊物體的聲音。[9]激颺:激起。颺,同“揚”。熛怒:形容風勢像火焰般怒號。[10]耾(hong紅)耾雷聲:風聲像響雷一樣。迴穴:旋轉。錯迕:交錯。[11]梢:通“箾”,打擊。[12]被麗披離:四面分散的樣子。衝孔動楗:只能衝擊小洞和動搖門栓,形容風的力量已甚微弱。[13]眴(xuàn炫)煥粲爛:形容景物鮮明,是風埃逐漸平息以後的光景。[14]邸:通“抵”。華:同“花”。振氣:散發香氣。[15]芙蓉之精:荷花。精,通“菁”,花。[16]獵:掠過。蕙草:香草名。[17]離:歷,經過。秦衡:產於秦地之香木杜衡。[18]概:古代量米麥時刮平鬥斛的器具,這裡是說風在樹木的頂上吹過。新夷:即辛夷,又名木筆。[19]被:披開。荑(ti題)楊:初生的楊枝。[20]衝陵:衝擊侵襲。陵,同“凌”。[21]玉堂:宮殿之美稱。[22]洞房:深邃的內室。[23]憯悽惏慄:慘痛寒冷的樣子。欷:抽咽聲。宋玉《九辯》:“憯悽增欷,薄寒之中人。”[24]塕(wěng)然:風起的樣子。[25]堀堁(ku kè哭課):衝起塵土。[26]勃鬱煩冤:風迴旋的樣子。[27]溷濁:汙穢骯髒之氣。腐餘:物質腐爛的氣味。[28]邪薄:偏斜地迫近。甕牖:以破甕做窗戶,表示貧窮人家。室廬
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。