德蘭Y提示您:看後求收藏(第112章 晏子春秋·晏子使楚,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
作者:【先秦】晏嬰
晏子使楚。以晏子短,楚人為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入;今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道[1]從大門入,見楚王。王曰:“齊無人耶?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭[2],張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則子何為使乎?”晏子對曰:“齊命使,各有所主,其賢者使使賢王,不肖者使使不肖王。嬰最不肖,故直使楚矣。”
晏子將至楚,楚聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭[3]者也,今方來,吾欲辱之,何以也[4]?”左右對曰:“為其來也[5],臣請縛一人過王而行。王曰:‘何為者也?’對曰:‘齊人也。’王曰:‘何坐[6]?’曰:‘坐盜。’”晏子至,楚王賜晏子酒。酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席[7]對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳,葉徒相似,其實[8]味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“聖人非所與熙[9]也,寡人反取病焉[10]。”
賞析:
[1]儐者:賓客的接引者。更道:改而引導。道,通“導”。[2]臨淄:齊國都城,故址在今山東淄博市東北。三百閭:古代以二十五家為閭。此言人口之多。[3]習辭:善於辭令。[4]何以也:用什麼辦法。以,用。[5]為其來也:王引之《經傳釋詞》:“為其來也,言‘於其來也’。”[6]何坐:犯什麼罪。[7]避席:離開坐席,表示鄭重。[8]實:果實。[9]熙:同“嬉”,戲弄,開玩笑。[10]反取病焉:反而自取其辱。
註釋:
此文記敘春秋時期齊國晏子出使楚國,不辱使命的故事。晏子何時使楚,史無記載。他歷事齊靈公、莊公、景公三朝,其後為齊相,使楚當在早年。此時,齊桓公去世已近百年,齊國稱霸的盛世已過,但作為大國,雄風猶存,在諸侯逐鹿中,仍處舉足輕重的地位。楚自從莊王一鳴驚人之後,迅速躍居五霸之列,國力日強,驕橫日甚。在楚強齊弱的態勢下,晏子代表齊國使楚,受到楚王的冷落、戲弄,是不足怪的。
楚王恃強凌弱,在晏子還未入城之時,就蓄意侮辱;入城後,又全然不顧外交禮節,接二連三地對晏子予以捉弄和嘲笑。此文用洗練的筆觸,生動傳神地描述了楚王對晏子的“三辱”過程:一是戲弄他長得矮,不把他當人看,故意設狗洞讓他鑽;二是嘲笑晏子不配為使,譏笑齊國任人不當,顯得“無人”;三是誣衊齊人為盜,進而指責“齊人善盜”。這些貶損與侮辱,當然不是衝著晏子個人,而是矛頭指向他所代表的齊國,以圖在楚齊爭雄中,保持自己的威懾力量,穩操外交上的勝券。倘若晏子僅從個人得失考慮,拒不入門,牙眼相對就是了。這樣,個人和齊國的尊嚴是維護了,但出使的任務也就化為泡影。如何選擇一個兩全之策,既堅持原則,不受人侮,又策略靈活,實現兩國和好,不能不是堅持氣節與完成使命的雙重考驗。
面對楚王的挑釁,晏子臨陣不亂,談笑自若,巧施辯辭,應付裕如。文章對晏子三駁楚王的刻畫相當精彩,從中不難領略晏子這位政治家、外交家的機智靈活及論辯、反擊技巧。接過對方的邏輯,以其人之道還治其人之身,此其一也。楚王讓其從小門入,意在給他一個下馬威。晏子則毫不畏懼,據理反擊:“使狗國者,從狗門入。”其暗含的一個邏輯三段論是:你讓我從狗門入,你就是狗國。不費吹灰之力,即把擬狗之辱還給了楚王。楚王譏笑晏子不堪使命,晏子則回答:“賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故直使楚矣。”接過楚王話題,輕易地
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。