德蘭Y提示您:看後求收藏(第80章 孟子·公孫丑下4.6--4.7,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
孟子·公孫丑下4.6
作者:【先秦】孟子
孟子為卿於齊,出吊於滕,王使蓋大夫王為輔行[1]。王朝暮見,反齊滕之路,未嘗與之言行事也[2]。
公孫丑曰:“齊卿之位,不為小矣;齊滕之路,不為近矣,反之而未嘗與言行事,何也?”
曰:“夫既或治之[3],予何言哉[4]?”
註釋:
[1]蓋(gě):齊國邑名,在今山東沂水縣西北。王(huān):蓋邑的地方長官,因善於逢迎,成為齊王的寵臣。輔行:副使。[2]以上三句意為,孟子與王朝夕相處,但在往返齊滕的路上,孟子卻從未和他討論過公事。反:同“返”。[3]或:語助詞。無義。[4]以上兩句意為,他既然獨斷專行,我還說什麼呢?
原邊注:
時孟子已居卿位。
不屑與之言。
點評:
本章記孟子出吊滕文公事。孟子曾為滕文公師,助其推行仁政。現滕文公去世,齊國派孟子前去弔唁,同時讓大夫王做他的副手。但王仗著自己是齊王的寵臣,事事獨斷專行,不向孟子請示。故孟子在來往的路上不與其討論,以這種方式表達自己對這位齊王寵臣的不滿和抗議。
《孟子》一書有關孟子與滕文公交往的記載,被分別編入《梁惠王下》《公孫丑下》以及《滕文公上》等篇中,按時間順序,應為5.1、5.2、5.3、2.13、2.14、2.15、4.6。
孟子·公孫丑下4.7
作者:【先秦】孟子
孟子自齊葬於魯,反於齊,止於嬴[1]。
充虞請曰[2]:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事[3],嚴[4],虞不敢請。今願竊有請也:木若以美然[5]。”
曰:“古者棺槨無度,中古棺七寸,槨稱之,自天子達於庶人。非直為觀美也,然後盡於人心[6]。不得,不可以為悅[7];無財,不可以為悅。得之為有財[8],古之人皆用之,吾何為獨不然?且比化者,無使土親膚[9],於人心獨無恔乎[10]?吾聞之,君子不以天下儉其親[11]。”
註釋:
[1]嬴:齊國邑名,在今山東萊蕪西北。[2]充虞:孟子弟子。[3]敦(dui):治理;管理。[4]嚴:急;忙。[5]以上六句意為,前些日子您不嫌棄我無能,派我監理棺槨的製造,時間緊迫,我不敢來請教。現在想冒昧地問一下:棺槨似乎太華美了吧?以:通“已”。太;甚。[6]以上六句意為,上古時棺槨的厚度沒有一定的規定,中古時棺厚七寸,槨厚與之相當,從天子到平民都是這樣。不只是為了美觀,而是這樣才能盡孝心。[7]以上兩句意為,為禮制所限不能用好棺槨,就不會稱心。不得:指為禮制所不允許。[8]此句意為,在禮制與財力允許的情況下。為:這裡是“與”的意思。[9]比:通“庇”。意為覆蔽;保護。化者:死者。人死後屍體發生變化,故稱。[10]以上三句意為,況且,(用厚棺槨)還可以保護屍體,不讓泥土挨著肌膚,這對於孝子難道不是很稱心嗎?恔(xiào):快慰;滿足。[11]君子不以天下儉其親:君子不會為天下愛惜財物而在父母身上節省。
原邊注:
若禮制、財力允許,棺槨之用,當以盡心為上。
點評:
本章記孟子葬母,重點討論“後喪(母喪)逾前喪(父喪)”的問題。孟子在齊國時,母親去世,孟子回到魯國辦理母親的喪事,用了較好的棺槨,超過了以前去世的父親。這在當時是一種違禮的行為,故弟子充虞對此提出疑問。孟子雖然為自己辯解,但主要還是強調,在禮制與財力允許的情況下,人們都願意用
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。