德蘭Y提示您:看後求收藏(第92章 盧照鄰《窮魚賦並序》,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
窮魚賦並序
作者:【唐】盧照鄰
餘曾有橫事被拘[1],為群小所使[2],將致之深議,友人救護得免。竊感趙壹窮鳥之事[3],遂作《窮魚賦》。常思報德,故冠之篇首雲[4]。
有一巨鱗,東海波臣[5]。洗靜月浦[6],涵丹錦津[7]。映紅蓮而得性,戲碧波以全身。宕而失水[8],屆於陽瀕[9]。
漁者觀焉,乃具竿索,集朋黨。鳧趨雀躍,風馳電往。競下任公之釣[10],爭陳豫且之網[11]。螻蟻見而甘心[12],獱獺聞而抵掌[13]。於是長舌利嘴,曳綸爭鉤[14],拖鬐挫鬣[15],撫背扼喉。動搖不可,騰躍無繇[16],有懷纖潤,寧望洪流[17]。
大鵬過而哀之[18],曰:“昔餘為鯤也,與爾遊乎。自餘羽化之後,子其遺孤。”[19]俄撫翼而下,負之而趨[20],南浮七澤[21],東泛五湖[22]。是魚也已相忘於江海[23],而漁者猶悵望於泥途[24]。
註釋:
[1]祝尚書《盧照鄰集箋註》稱“作者被拘始末不詳”,時間“約在高宗顯慶末龍朔初”的秋季。李雲逸《盧照鄰集校注》認為本文為總章二年(669)秋因事下獄,未幾出獄後所作。盧照鄰入獄一事在他的另一篇賦《馴鳶賦》中也有提及。橫事:意外的事故或災禍。[2]群小:指小人。[3]趙壹:東漢人。據《後漢書·文苑列傳·趙壹傳》:“(趙壹)恃才倨傲,為鄉黨所擯,乃作《解擯》。後屢抵罪,幾至死,友人救得免。壹乃貽書謝恩。……”所貽之書即《窮鳥賦》。[4]根據《四庫全書總目提要》之《盧升之集提要》,盧照鄰自編文集當以這篇《窮魚賦》為首,與現在流傳的文集的編排順序不同。[5]東海波臣:《莊子·外物》載,莊子見到車轍中有一鮒魚自稱為“東海之波臣”。本處暗用這一典故,不僅指代大魚,也暗示了自己當時也是處於涸轍之鮒的困境。[6]洗靜月浦:“洗靜”即“洗淨”,也暗指自己潔身自愛。[7]涵丹:涵,包含,浸漬,滋潤。涵丹,指魚體鮮紅,也暗指自己無罪,一片丹心。錦津,和上文的“月浦”一樣,都是津浦之水的美稱。[8]宕而失水:“宕”同“蕩”,流蕩。《莊子·庚桑楚》:“吞舟之魚,碭而失水,則蟻能苦之。”就是說,能夠吞食小舟的大魚,一旦被衝蕩而出失去了水的依憑,則螻蟻也能使之受苦。“碭”通“宕”“蕩”。本處也是用《莊子》的典故比喻自己失去依憑陷入困境的遭遇。[9]屆於陽瀕:到達了北邊的岸上。屆,到達。陽,山南水北為陽。瀕,水涯。此處泛指岸邊。[10]任公之釣:指用巨大的魚鉤、粗黑的繩子和巨大的誘餌,以求釣大魚。出自《莊子·外物》。任,國名。[11]豫且之網:《莊子·外物》:“仲尼曰:‘神龜能見夢於元君,而不能避餘且之網。’”豫且,即餘且,漁人的名字。這個典故是說,神龜雖然本領高強,能託夢於元君,卻不能避開餘且這個漁人的網而被抓。本句也是借典故的使用暗示了自己像神龜一樣被困的境遇。[12]螻蟻見而甘心:螻蟻見到了這條大魚而覺得稱心滿意。用《莊子·庚桑楚》中典故,參見注[8]。[13]獱(biān)獺(tǎ)聞而抵掌:獱獺,獺屬。居水中,食魚。又稱猵獺。抵掌,擊掌。這句話是說,吃魚的水獺們聽說這樣的大魚到了岸上都高興得擊掌。[14]曳綸爭鉤:曳,拉。綸,釣絲。“長舌利嘴,曳綸爭鉤”兩句都是互文見義,指人們七嘴八舌地議論,爭相下釣鉤。[15]拖鬐(qi)挫鬣(liè):鬐,本指馬的鬃毛,這裡同“鰭”,指魚脊背上的鰭。鬣,本指獸類頸上的長毛,也指魚頷旁小鰭。挫,按下。[16]騰躍無繇(you):繇,同“由”,表示路徑,方法。表示想要飛躍逃逸,卻沒有途
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。