德蘭Y提示您:看後求收藏(第95章 謝靈運《南樓中望所遲客》,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
謝靈運《南樓中望所遲客》
《漢魏六朝詩鑑賞辭典(新一版)》,上海辭書出版社2016年版2021-02-22
作者:【南北朝】謝靈運
杳杳日西頹,漫漫長路迫。
登樓為誰思?臨江遲來客。
與我別所期,期在三五夕。
圓景早已滿,佳人猶未適。
即事怨睽攜,感物方悽戚。
孟夏非長夜,晦明如歲隔。
瑤華未堪折,蘭苕已屢摘。
路阻莫贈問,云何慰離析?
搔首訪行人,引領冀良覿[1]。
註釋:
[1]覿(di):相見。
賞析:
“南樓”,始寧墅中一座住宅的門樓。“遲”,等待。這詩是寫盼望朋友來相會的心情。
“杳杳日西頹,漫漫長路迫。”“杳杳”,深遠幽暗的樣子。“迫”,窘迫,著急。這兩句是化用劉向《九嘆·遠逝》:“日杳杳以西頹兮,路長遠而窘迫。”是說落日西沉了,而行人還困於漫漫長途。“杳杳”“漫漫”兩個疊詞雖是描寫客體,卻也傳達出主體那種無可奈何的惆悵。起句從傍晚寫起,那麼整個白天如何呢?讀者不難想象。“登樓為誰思?臨江遲來客。”“為誰思”,即思念誰。這兩句自問自答,點明題意。下面轉入回想:“與我別所期,期在三五夕。圓景早已滿,佳人猶未適。”“三五夕”,即十五日的夜晚。“圓景”,即月亮。“佳人”指友人,“適”,來也。回想與友人分別時,約定在十五會面,現在十五早已過去,怎麼還不來呢。“期在三五夕”,月亮最圓、月色最好時會面,那情景該多美。設想的美更反襯了今日失望的深,“早”“猶”呼應,表現出深深的失望之情。
上面可以說是寫遲客不至的失望,下面八句寫與友人分別以來的情懷。“即事怨睽攜,感物方悽戚。”“即事”“感物”為互文,就是遇到事物皆有感觸,比如心中的不如意、物候的變化等。“睽攜”,分離。“方”,常。這兩句是說別後以來時時事事都覺著不愉快。“孟夏非長夜,晦明如歲隔。”“孟夏”,初夏。“晦明”,由黑暗到明亮,指一夜。這裡是化用《九章·抽思》:“望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲。”是說初夏夜晚並不長,但在他看來好像一夜就是一年似的。上兩句說別後無時不愁苦,這兩句只寫出夜晚的感受,是以少總多、舉一斑而知全豹的筆法。“瑤華未堪折,蘭苕已屢摘。”“瑤華”“蘭苕”皆香花美草,古人常摘取它們贈給遠方朋友以表示問候,如《九歌·大司命》中有“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居”,《九歌·山鬼》中有“被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思”。“瑤花”,據說即麻花,孟夏時它還未開,而“蘭苕”春天就已滋榮了,所以說“瑤華未堪折,蘭苕已屢摘”。不能折也好,多次摘也好,都說明他常常想寄予朋友美好的祝願。但是,“路阻莫贈問,云何慰離析?”道路阻隔,音問不通,怎麼能安慰離居的友人呢?這幾句不僅表現出對友人入骨的思念,還表現了對友人溫情的體貼,雖然自己是愁苦煎迫,但還想透過贈問,讓友人得到慰藉。這是相憐相惜的純真友情。
最後兩句:“搔首訪行人,引領冀良覿。”“搔首”,以手搔頭,表示焦急。《詩經·邶風·靜女》有“愛而不見,搔首踟躕”的話。“引領”,伸長頸項。“良覿”,歡樂相見。這兩句說,他在焦急地詢問友人的訊息,企望著能與友人歡樂相會。這裡的“搔首”“引領”是兩個細節,將他“望”的情態寫得更逼真、更鮮明瞭。從結構上說,開始寫“望”,中間寫“想”,這裡又是寫“望”,是個回應,顯得很是緊湊。而中間的“想”又是從失約推開,寫到別後的思念,順序井然。以上都見出謝靈運作品精於結
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。