精甚細膩提示您:看後求收藏(西,超過,精甚細膩,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
做好了充分的準備,如果她真的決定逃跑,雅各佈會讓他追捕她。
化身在櫃檯上移動他的蹄子。他很滿足於安於現狀,因為從藥劑師那裡得來的錢能使他過著奢侈、奢侈的生活。可是,竊竊私語的聲音越來越響,一天比一天更響亮,一天比一天更持久。
彷彿有一位聖徒聽到了他內心的懇求,門猛地開了,砰地一聲撞在牆上,把窗戶震碎了。一個身穿深紅色長袍的人站在門檻上,臉上露出憤怒和憤慨的表情。夕陽的餘光不祥地照在他身上。
“你在我的藥房裡幹什麼!”
當韋克斯意識到這個人的身份時,他笑了起來,但他的笑聲似乎只是激怒了新來的人,他咆哮著穿過地板,無視西格,直奔那個冒充他身份的人而去。
當總督看到韋克斯的蹄子踩在櫃檯上時,他往後退了一步。
“你一定是哈格雷夫斯。”偷身份賊回答。
“像你這樣的人渣在我店裡幹什麼!”是賈爾森陷害你的嗎?”
“如果你願意的話,你可以把這叫做一個快樂的小意外。”
哈格雷夫斯威脅地朝韋克斯舉起手掌,但這位化身還沒來得及反應過來,西格就跳到被冒犯的總督身後,把她的刷子頭狠狠地砸向了他的太陽穴。這一擊把刷子打在了把手上,把那個人打倒在地,砰的一聲震得旁邊的架子都震動了,瓶子、瓶子和瓶子也都震得嘎嘎作響。
韋克斯懶洋洋地跨過櫃檯,然後在總督身邊彎下腰,一隻手放在他的脖子上。
“幹得好。”他說,然後把那個不省人事的人像扛一袋麵粉一樣扛在肩上,朝地下室的樓梯走去。
“把商店鎖起來,好嗎?”
“嘿,老大,”韋克斯走進隔音的地下室,喊道。當他看到肉匠和他的大塊頭僕人對他那天早些時候帶來的屍體所做的事情時,化身突然停住了腳步。這傢伙的腦子浸在一種奇怪的油狀液體裡,它的身體已經完全被拆開了,它的許多骨頭都加入了擱在一張桌子上的架子上,桌子旁邊放著“朦朧回憶”的種子。他仍然不知道它完成後會變成什麼樣子,但它看起來至少有六條腿。
“我認為你可以利用我的禮物,”他繼續說。
“謝謝你,韋克斯。”雅各布說,他的真誠讓化身感到驚訝。小男孩看了看他揹著的擔子,這是他第一次注意到它。
“你們那兒有誰?”
“如果我告訴你,你也不會相信,”他笑著回答。
雅各布似乎想了一會兒,然後回答說:“藥劑師?”
韋克斯的笑容更大了。
西格站在門口看著,血紅色的光線充滿了地下室。突然,光線消失了,“老闆”惱怒地咂了咂舌頭,他的氣味面具被丟棄在附近。她意識到自己以前沒有見過雅各布的全貌,但她也不確定這是否是一種祝福。
“這是在浪費我救下的寶貴的小血,”男孩用西班牙語說,至少從她的理解來看是這樣。但她不確定他指的是什麼血。這種古老的語言中還充斥著上下文相關的詞語,這些詞語根據上下文的不同表示不同的意思,所以有可能男孩所指的根本不是血。
“你為什麼不加入我們呢?”韋克斯在她身後說。儘管她看見他比她先進了地下室,但不知怎麼的,他還是悄悄靠近了她。
她吃驚地跳了起來,但他迅速抓住她的嘴,用一隻帶爪的手指抵住嘴唇。然後,他在狹窄的走廊裡從她身邊走過,開啟實驗室的門,讓她跟著他進去。
“沒有運氣嗎?”韋克斯跟著他走到總督被綁在桌子上的地方,嘴裡塞著布,繩子限制著他的行動。他說的是諾瓦羅西亞語,是為了讓她也聽進去,但她覺得自己像個孩子被剝奪了參與大人們談話的權利。
“我已經試過兩次了
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。