精甚細膩提示您:看後求收藏(第十九章 一個紳士,一個學者,未知的終點,精甚細膩,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
的,多麼可怕,多麼可怕的命運!啊,殘忍中的殘忍,竟把這種重擔放在這樣善良的靈魂、這樣溫順的氣質的肩上!如果我能幫上忙……”
我搖了搖頭,我的眼睛因激動而溼潤,儘管臉色蒼白,但臉上還是微微發紅。
“彬格爾先生,這事看來是註定要失敗的,不過,至少我還有我親愛的叔叔照顧我。我希望陪伴和幫助,因為如果我不能拯救自己,我的心可以放心地相信我應該幫助別人。”
賓格爾發出一聲可怕的抽泣,情緒再次壓倒了他。洛思用慈父般的手抓住我的肩膀,他的臉上也滿是悲傷和遺憾。當他轉過身去擦眼淚時,我聽到了他的低語。
“十有七分。”
什麼?!男人在哭,我至少該得九分!呸呸呸。
“塞西爾,你可以問問自己,我為什麼要把這個微妙的訊息告訴你,先生。我想解釋一下,為什麼我的侄女有資格聽這種故事。”她還精通死亡語言。阿麗亞娜,你能看看這個嗎?”
我拿起筆記本,讀著從雙耳罐上記錄下來的內容。
“鹽”。
“鹽?”
“是的,鹽,鍊金術試劑。這是阿卡德語,源自阿卡德銘文。注意這些尖銳的凹痕。這些符文被設計成用手寫筆刻在石板上。”
“這是什麼意思?”
“這很可能是從鍊金術中取出的。它暗示著某種實驗室,甚至更大的東西。”
“誰會用一種早已消亡的語言來表演鍊金術?”賓格爾問道。
“也許是一個從死去的文明中學習鍊金術的人。”
或者是在它還活著的時候在場的人。
洛思清了清喉嚨,這位冒險家從沉思中走出來,看著他。
“我親愛的賓格爾先生,如果我沒理解錯的話,你需要我的專業知識來破譯謝弗太太的筆記,你還要求我參加這次探險,對嗎?”
當賓格爾的要求如此直白地說出時,他尷尬得臉紅了。
“唔,我知道我要求得太多了,唔,可是情況要求我把自尊心放在一邊!的確,弗洛拉的生命肯定有危險,如果能讓她安全活著回來,我願意犧牲我的名譽。請原諒我這個大膽的要求,要知道我們賓格勒家不是沒有辦法的。當然,我會補償你的努力,不過我知道,對於像你這樣的紳士來說,冒險、知識和榮譽的實現更重要!”
我從沒想過賓格爾能如此準確地評價洛思,儘管理由是錯誤的。我看得出他的好奇心被激起了。一個覆蓋著古代符文的雙耳罐,在這裡發現的?連我都很好奇。
“彆著急,賓格爾先生,只要你的求助沒有被置若罔聞。我很願意,不,是急切地想幫你把你的朋友從那些惡棍手裡救出來。我們明天就出發去找你說的那些勇敢的同伴這樣我們就能確定謝弗小姐的下落。我在執法部門有幾個熟人他們會迫不及待地告訴我他們現在的下落。也許這些不法分子會接受討論,如果不接受,我們可以透過暴力或詭計從他們那裡獲得這些知識。”
談話變成了細枝末節,在男人味十足的握手之後,賓格爾走了。洛思和我去了他的工作室。
佔據一樓和二樓一半的大房間是他的避難所。我只進去過幾次,而且從來沒有一個人進去過,所以當他把我拉進去的時候,我有點吃驚。
“阿麗亞娜,我想請你幫個忙。我已經筋疲力盡了……”
我忍不住咯咯地笑起來。他笑了,有點尷尬。
“是的,我沒有預料到克拉拉的胃口。無論如何,我累了。你能幫我打包嗎?”
“當然。”
他指出他想帶的東西,我花了幾個小時把沉重的裝置和小工具搬到沉重的馬車上。即使他不打算使用它,我也把他那厚重的盔甲當作安全措施。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。