無聊亂翻書提示您:看後求收藏(194、高山的雲雀,重生成大音樂家,無聊亂翻書,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

其實,在小姐姐的揹包裡,也是被她塞滿了各種各樣的雜貨,壓縮餅乾,泡麵,牛肉乾,雨衣。力氣最大的火山哥哥那裡,則是揹著衣服、小型吊床……

很多東西零碎的東西都是從台州讓大姐姐買好,自己帶過來的,這邊又去超市和唐人街買了一些。儘管第一次到非洲,但二十一世紀之後,網路上有不少出行的建議,愛麗絲當然是從諫如流,一一照辦。

小東西有大用!

現在儘管是出來做義工學雷鋒,但自身安全才是第一位的。

現在要去偏遠的村落呆兩天,當然要準備好一切。

她們去的這個村子最好的建築就是教堂,她們一行人晚上也住在這裡。愛麗絲拒絕了神父讓出自己的房間,一起和大家準備睡長椅子。反正有睡袋,還要乾淨一點。至少心裡是這麼認為的。

她們過來的目的,其實有兩個。一個就是分發一些食品,藥品和衣物給村落的兒童,當然還有打疫苗;另外一個就是進行必不可少的宣傳拍攝。

當然,也少不了愛麗絲表演最拿手的節目。

在晚上大教堂前燃起的熊熊篝火前面,愛麗絲拿出早已經準備多時的雙簧管,給大家吹奏了不朽名曲《奇幻夢境》,至於歌曲,現在還不是演唱的時候。她可不想成為一個怪胎。然後又吹奏了一曲愛爾蘭的風笛調子。

然後則是本地居民表演了自己的舞蹈,聽著一位黑人巫師敲奏出簡單卻有力的鼓聲的時候,所有人都覺得十分震撼。就是那麼簡簡單單的節奏,可以說好不復雜,卻表達出了一種原始、雄渾、天然的韻味。

儘管語言不通,但愛麗絲還是憑藉自身的“超憶症”,學會了不少簡單的部落方言,與放在黑夜中根本看不到蹤影的黑人巫師進行了“愉快且牛頭不對馬嘴”交談。

不知道為什麼,兩個人都幾乎不明白對方嘴巴中說的是什麼,但卻又清楚彼此都明白了對方的意思。

看到小傢伙對那個足以送進博物館當文物的牛皮鼓有意思的時候,老巫師讓愛麗絲試著敲打一下。

愛麗絲和野丫頭毫不客氣地用小巴掌使勁捶打,但卻只能發出一點點聲音,更不用帶起節奏了。

看著兩個明媚漂亮,朝氣蓬勃的女孩使勁折騰,其他觀眾頓時發出一陣陣發出了善意的笑聲。

哼,本姑娘可是有絕招在手!

拿出早已經準備好的磁帶和大錄放機,愛麗絲將正在製作中的《獅子王》的開場曲《生生不息》搬了出來。

高亢嘹亮的天籟女聲劃破了寂靜的夜空,直衝雲霄,伴隨著舒緩而極具節奏感的旋律,愛麗絲在篝火前跳起了簡單的踢踏舞,模擬動物前進的模樣。

跟著小身體猛然一挺,放聲嘶吼,高亢的嘹亮的天籟之聲變得渾厚磅礴,猶如朝陽初升,朗照大帝。當太陽昇到最高的時候,愛麗絲的歌聲轉為朝氣磅礴,震撼人心。隨著最後一聲重鼓,一切歸於平靜。

看著在場的黑叔叔、白叔叔們都不約而同地目瞪口呆,愛麗絲自己也發現這首歌曲好像比起自己在家裡練習的時候好了許多,終於有了一點野蠻狂暴的氣息。

這可是原來一直無法做到的,也是無法捕捉到這種韻味的。

但轉眼愛麗絲就知道這種味道其實來源於剛才簡單鼓聲的啟迪!

媽蛋,原來有些事情還真需要經歷之後才能獲得,閉門造車是光有其形而失其神。

全場響起了……山崩海嘯的跺腳聲,還有驚天動地的擊鼓聲,無論大人孩子,還是男人女人,都在嘶吼著一個聲音。

這又是想幹什麼?

愛麗絲只好將目光望朝了擔任翻譯的神父老爺爺,他已經在這個村莊傳教四十多年,才是真正原生態的最佳翻譯。身邊跟過來的女翻譯大概是

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

教練,我想打聯盟

有夢想的憨憨

[ABO]高嶺之花被裝乖E標記了

睡個甜甜覺

將軍夫人會醫術

笑問擺渡人

戰爭遊戲:有系統的我被腦補

七度叔生

小娘子不凡

沐籽曉宴