畫虎成貓提示您:看後求收藏(第149章 牛撒撇和寮國燒烤,房車環遊記,畫虎成貓,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
鬧的地方,好像是一處農貿市場,寧靜說,去看看有沒有什麼水果。
虎永剛找個地方停好車,過去一看,不是農貿市場,上面牌子上寫著“中老越邊境特色市場”,下面還有寮國和越南的文字,不認識,想必也是這個意思。
裡面的攤位,分為中國、寮國和越南三個區域,大都是賣一些日用小商品、零食、啤酒飲料之類的東西。
寮國的攤主最多,中國次之,越南最少。
寮國的攤主基本上都是三、四十歲的婦女,只會說一點簡單的中國話,溝通起來要加上手勢比劃才行。
她們的攤位,除了少數幾個是賣零食什麼的,其它都是燒烤攤。
她們的燒烤方式和中國式的燒烤也不一樣:中國人一般都是把食材串在鐵釺子上烤,她們是用兩根筷子一樣的細長木棍,夾住食材烤;
中國人會一邊烤一邊往食材上或刷或撒調料,她們確實等烤完以後,再放到調料盆裡浸泡一下。
那調料也不知是什麼做的,語言交流又不通暢,不要說寧靜了,就是虎永剛這樣的大吃貨也不敢嘗試。
她們烤的食材也是稀奇古怪:一種去了頭、大小和鵪鶉差不多的鳥,烤熟後香氣撲鼻,但放到調料盆裡浸泡後,香氣卻被蓋住了,讓虎永剛的食慾全無;
這章沒有結束,請點選下一頁繼續閱讀!
一個攤位上在烤的東西,看起來像動物內臟,烤出來的氣味實在不敢恭維。
問是何物?
女攤主只會簡單地說:“肚子。”
再問是什麼肚子,她就只能靦腆地嘰裡咕嚕說寮國話了。
旁邊一箇中國小夥兒忙給翻譯:“她說是麂子肚子。”
虎永剛又指著烤爐上,一個用芭蕉葉包著在烤的東西,問:“這裡麵包的是什麼?”
女攤主說了一句,不知道是寮國話還是英語,發音有點像英語的“Monkey bra”。
虎永剛很奇怪:“什麼?猴子的胸罩?那是什麼鬼?”
那中國小夥兒“哈哈”大笑:“她說的是英語:Monkey brain,猴腦。那裡烤的是猴腦,哪裡有什麼猴子胸罩啊!”
虎永剛也笑:“不怪她的發音不標準,只怪我的英語不好。”
小夥兒好心好意地推薦:“她們的果汁不錯,是純天然的橙汁,還有那邊越南攤位上的紅牛也不錯,你可以買點。其他東西看看就算了。”
虎永剛連聲道謝,又好奇地問道:“寮國和越南,怎麼都是女的過來做生意啊?這兩個國家都是女人多嗎?”
小夥兒沒有直接回答,而是說:“你發現沒有?雖然都是女的,越南的都是年輕的姑娘,而寮國的都是上了年紀的已婚婦女?”
虎永剛看了看,點頭說道:“你不說,我還沒注意這個問題呢。這是為什麼啊?”
小夥兒說:“越南那邊確實是女人多,一個男人都是幾個老婆呢,這些越南姑娘在自己國家嫁不出去,想到中國來找男人呢;
而寮國那邊卻是男人多、女人少,他們政府不允許未婚女子出境的,所以過來做生意的,都是已婚婦女。”
虎永剛很驚訝:“真的假的?還有這個規定?”
小夥兒肯定地說:“當然是真的!寮國的法律就是這樣規定的。小女孩在父母的陪同下,還有可能過來,24歲以上的未婚女子根本就出不了境的。”
虎永剛笑道:“那越南女人去寮國不是更容易找到老公嗎?”
那小夥兒說:“誒,她們聰明得很。寮國的經濟比越南更差,誰願意吃了米再去吃糠啊?”
虎永剛說:“那倒也是!”
為了不負他的好意,虎永剛買了一紮果汁,很便
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。