女王不在家提示您:看後求收藏(第 183 章,八零之珠玉在側,女王不在家,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
出身,他沒機會受這方面的訓練,沒學出來。
刀鶴兮聽這話,微微頷首:“你眼力確實好。”
初挽看他:“我要是沒那金剛鑽,也不敢大言不慚讓你出錢,是不是?”
刀鶴兮看了眼初挽:“是。”
初挽便沒再提這茬,繼續和易鐵生商量起來,也算是讓刀鶴兮聽聽,她的想法是,為了維持更好的質量,不但要高薪聘一個頂尖畫工,還要找老坑礦,用老釉果,再找高嶺老礦土,至於做法的話,自然是完全用古法制坯體,整個過程要做到完美無缺。
她笑道:“不是正品,卻勝似正品,我們不坑蒙拐騙,就是要賣高仿,把高仿做到極致,賣出高價。”
刀鶴兮微挑眉,道:“我們是不是應該取個名字了
() ?”
初挽一想也對:“說得是,必須取個響亮的名字。”
易鐵生:“你們取吧。”
初挽:“刀先生,我們主要面對西方市場,我覺得你更瞭解吧,你來取。”
刀鶴兮:“未必要迎合西方口味,既然是要中國瓷器,那就原汁原味地道中國風就是了。”
初挽:“有道理,所以你來取。”
刀鶴兮默了很久,才道:“用你的名字就不錯,其實你的名字挺好聽的。”
初挽想了想:“不要吧,這多傻……”
她不想用自己的名字,太張揚了。
於是她道:“可以用你的名字,我覺得你的名字很詩情畫意。”
刀鶴兮馬上拒絕:“不要。”
易鐵生:“那就另外取一個吧。”
三個人在這裡商量了商量,最後還是初挽想到了:“就叫瓷語吧,雖然不夠古代中國風,但是在漢語裡,也勉強說得過去,翻譯成英文就是——”
刀鶴兮略沉吟了下,道:“英文的話,可以翻譯成cha&039;spoe”
初挽一聽,幾乎拍案叫絕:“cha&039;spoe,這個名字太好了,一語雙關!”
本身瓷器在英文中就是cha,現在這麼翻譯,一語雙關,瓷器的詩句,瓷器的語言,或者說,這就是來自中國的一行詩,宏大浪漫,富有東方神秘氣韻。
就連易鐵生都道:“這個確實好聽!我找人設計一個底款,把這兩個字設計得漂亮一些,每一個瓷器上面都打上這個款。”
他頓了頓,道:“每一件瓷器,再搭配一首詩。”
刀鶴兮便多看了易鐵生一眼,顯然他開始意識到,這個看似粗糙的漢子,其實心細如髮。
他頷首:“這樣很好。”
之後,他淡聲道:“我們既然要做頂尖精品,那就要慢慢打磨,從釉料到高嶺土,從拉坯到畫師,甚至燒窯的柴,全都用最好的,全都精益求精,打磨到最好,在這之前,所有不容易的瑕疵品,全都銷燬,一件不留,我們要保證,能打上瓷語底款的,一定是讓所有人都震撼的稀世之作。”
他繼續道:“在這之前,我會提供足夠的資金支援,不著急掙錢,可以花三個月六個月,甚至一年的時間,讓他們調整心態。”
初挽聽著刀鶴兮這麼說,也是讚歎,想著選擇刀鶴兮做合作對手,果然沒錯,他能支援的不光是錢。
至少在做事的態度和理念上,兩個人其實是很相似的。
她也就道:“你說得對,需要給他們時間慢慢磨合,這裡也包括我們的想法和師傅工人們時間的磨合,要讓他們感到充裕悠閒,要給他們提供保障,不為生計所困擾,只有從容的心態,以及對技藝的精益求精,才可能創造出最極致的作品。”
現在經濟體制改革,都在追求效益,這自然是時代需求,大勢所趨。
但是
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。