夢裡囈語提示您:看後求收藏(橘貓敦敦壯,大橘為重[綜英美],夢裡囈語,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
盪到了菲奧娜花店上空的時候,那家小店還亮著燈呢。橘黃色的燈光從門簾和窗戶裡流瀉出來,在一片黑暗的街區裡成為了唯一的一點亮光。
那種明亮和溫暖,對任何一個哥譚人來說都是久違了的顏色。
紅羅賓跟著蝙蝠俠蹲在這家花店對面的滴水獸上暫時歇腳,看著那抹明亮的燈光都不知道說什麼好了:“……好吧b,我懂你的意思了。這個外來的小姑娘真的是一點自我防護意識都沒有。”
他正這麼說著呢,就看見一個帶著毛線帽,行蹤鬼祟的人朝菲奧娜的花店走了過去,他身上的廉價人造皮夾克已經很舊了,皮革的溝隙裡都是塵土,眼神漂移而兇狠,懷裡還揣了個東西,從長度和形狀上來看的話,八成是把刀,一看就是典型的犯罪者打扮。
而且更重要的是蝙蝠俠記得這張臉。在數月前,此人就已經因為搶劫和強/奸未遂雙重罪名被哥譚警方關進監獄了,但是哥譚的司法系統委實不敢恭維,就連他一個土生土長的哥譚人都沒法說什麼好話。
蝙蝠俠暗暗繃緊了神經,準備在這人走到菲奧娜小店門口開始實施搶劫的時候就過去把他揍翻在地,移交哥譚警局,畢竟蝙蝠俠每晚都在週而復始地做這樣的事情,沒有一千回也有八百回了,熟能生巧在這個時候可真不是什麼值得開心的事情。然後讓蝙蝠俠和紅羅賓都目瞪口呆的一幕出現了:
這人!就這麼!目不斜視地從兩千米以內唯一一家深夜開張還亮著燈的店鋪旁邊走了過去!!
蝙蝠俠紅羅賓:???是他們看走眼了???這人大半夜地揣著刀在街上走難道不是想搶劫而是要自殺?哦這也不是沒可能,畢竟哥譚自殺率常年來和他殺率一樣居高不下——
緊接著推翻了他們這個猜測的,是一名從十字路口繞出來的、戰戰兢兢走夜路的職場女性。她穿著不合身的套裙,用口罩把臉和脖子都包了起來,試圖讓自己看上去“像個好女人”,可是對於意圖實施犯罪的那人來說,他才不管受害者穿的衣服多少呢,一直在四下漂移的眼睛陡然間就亮了起來。
他從懷裡摸出刀,手已經不老實地向那個嚇得不會動彈了的女人胸前伸了過去,蝙蝠俠和紅羅賓射出鉤槍,馬上就要騰空蕩過去把他揍翻在地,結果下一秒——
相當敦實的橘貓電光火石之間破窗一躍而出,肥碩的屁股迎面糊上了那人的臉,直接把試圖劫色劫財的犯罪未遂者給砸了個腦震盪加頸椎受傷。
俄羅斯可真不愧是戰鬥民族,連俄羅斯姑娘家的橘貓都要比正常貓剽悍敦實幾分。
這人可能也破罐子破摔活夠了,直到蝙蝠俠和紅羅賓把這人捉起來扣上手銬了還在聲嘶力竭地瞎嗶嗶:“她大半夜穿這麼少在街上走,不就是想挨操嗎?!”
“哎呀。”菲奧娜露出了個微妙的表情,隨即瞥了眼還在往外噴各種亂七八糟髒話的犯罪未遂者,輕描淡寫地問道:
“那照你這個邏輯的話,像你這種抱有如此沙文主義且陳腐觀念的人還活在世界上,就應該被埋進棺材裡嗎?”
她的用詞相當講究。可能因為是外國人的緣故,因此她說話的時候總是用書面語和正確的時態,很少像眼下的美國年輕人那樣使用口語、網路語言和一大堆縮寫,但是這種彬彬有禮的生疏卻讓她不帶一個髒字的反問聽上去更嘲諷了,威力大概跟潑婦罵街直接問候他父母一個效果,至少對犯罪未遂者來說是這樣的,看看,他臉都氣紅了也說不出一個字來反駁,解氣得很。
“再說了,她這叫穿的少?她已經恨不得把自己渾身上下每塊面板都遮起來了吧?就算她穿的少……”菲奧娜自上而下地用眼角掃了他一眼,輕輕笑了聲:
“跟你這種人又有什麼關係呢?”
菲奧娜從店裡出來捉貓的時候披了塊相當厚實
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。