王小周提示您:看後求收藏(第264頁,[綜漫]大文豪與哲學家,王小周,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

這彷彿是一種命運般的暗示,太宰治罕見心慌,腳步加快地離開了。

他沒把當時的故事告訴因為有事所以沒去簽售會的森鷗外,只給對方也帶了本《右拉殉情考證》的譯本——沒有北極星先生親筆簽名的那種。

但不提,不代表就能無所謂地放到一邊。

此時此刻,在關乎死而復生和亡魂復仇這些古老的命題之中,太宰治才終於撿起了之前的心境,向森鷗外諮詢,把這個充滿了骯髒與罪惡的地方變成故作清高的文學沙龍。

太宰治複述了北極星的題字,然後解釋說:「我覺得』太宰治『這個名字說不定對北極星先生有著什麼記憶。」

森鷗外已經轉過了身,他託著腮,視線上移,有裂痕的天花板,「你知道凱撒·波吉亞嗎?」

太宰治不解地重複,「凱撒·波吉亞?」

「凱撒·波吉亞。即使是在已經足夠臭名昭著的波吉亞家族中,凱撒·波吉亞也是極為特殊的一個,他是教皇亞歷山大六世的私生子,不過話說回來,這大概是他最不重要的一個身份了。馬基雅維利的《君主論》就是以他為原型創作的——這麼說你應該就能明白那是個什麼樣的人物了。而凱撒·波吉亞最有名的一句口頭禪就是』不當凱撒就什麼都別當『。」

森鷗外話都說到這份上,太宰治也差不多明白了。

「凱撒」既是凱撒·波吉亞,又是蓋烏斯·尤里烏斯·凱撒。

那麼問題來了,「太宰治」既是他,又是另外的誰呢?

若北極星題字時確實想到的是那兩個同名的歷史人物,那麼當時,她又想到了誰,故而寫下了這麼一句話呢?

太宰治的沉默中,森鷗外卻笑了出來,「《右拉殉情考證》的日文翻譯是北極星先生親自翻譯的呢,堪稱最公正權威的譯本了,然而有趣的是,有很多人在看完了法文原本和日文譯本後聲稱北極星根本不懂翻譯,她翻譯了自己的作品,結果卻是創作了一本全新的作品。」

太宰治的法語水平還不到能夠品鑑翻譯的地步,不過兩本不同語言之間的書的差異……他多少也是看得出來的。

倒不如說如果看不出來的話才不對勁。

可是,這又如何不能理解為是作者的故意為之呢?

森鷗外顯然站在北極星一方,「我們國家有』情死『的習俗,幕府時期,關於殉情而死,幕府頒布禁令時稱之為』相對死『,不過更通俗的說法是』心中『——原本只是戀人之間的誓言而已,然而漸漸地這個詞的含義卻引申為了』用生命去立誓『。與其說法語是原本,我倒覺得,這本書是出生在這片土地上的……世界上沒有哪個地方比這片土地上生活的人更關注死亡的方式。是的……人總有一死,關鍵不是怎麼活,而是怎麼死……太宰君,很對你胃口吧?」

年方十五的少年,人生座右銘是「清爽明朗且充滿朝氣地自殺」的少年,纏滿了潔白的繃帶以至於使人懷疑其是否遍體鱗傷的少年,名為太宰治的少年沒有對前任軍醫現任港口黑手黨首領的話作出回應。他只是想著《右拉殉情考證》中「金魚眼」這個人物的種種描述,那些句子和段落,描繪彼人過往生平和性格品德的話語……太宰治忽而意識到森鷗外就是某一角度的金魚眼,既是這兩者唯一的共同之處就是都上過戰場並在戰爭結束前離開了戰爭,但是再也沒有別的事物能比這兩個人更加相似,他們都長了一顆因為經歷過某些事物而成為了典型的心臟。

至於「某些事物」是哪些事物,「典型」是什麼的典型,太宰治還想不明白。

十分聰慧的少年也有自愧弗如的時候,太宰治有一種直覺,如果自己過度地挖掘森鷗外的全貌,那麼那些隱藏在黑霧之中,從未示人的東西將要不猶豫地斬斷他的手腳。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

其它小說相關閱讀More+

吞噬古帝

蘇辰蘇昊

花開葉同生

海拉的暗之森林

掌中人

叫我阿喵

渣攻寵夫記[穿書]

蜂蜜薯片

嘿我來教你談戀愛

唐三蕭

智者不入愛河,女配發瘋過活

三千幾許