德蘭Y提示您:看後求收藏(第15章 歸去來兮辭並序,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
歸去來兮辭並序
作者:【東晉】陶淵明
餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾[1]無儲粟,生生所資[2],未見其術。親故多勸餘為長吏,脫然有懷,求之靡途[3]。會有四方之事[4],諸侯以惠愛為德,家叔以餘貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟[5]之情。何則?質性自然,非矯厲[6]所得,飢凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役[7]。於是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝[8]。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲[9]十一月也。
歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役[10],奚惆悵而獨悲!悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙[11]以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑[12]就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀[13]。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕遊!世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎,寓形宇內復幾時!曷不委心任去留[14],胡為乎遑遑兮欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔[15]。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡[16],樂乎天命復奚疑!
註釋:
[1]缾,同“瓶”,瓦甕。[2]生生:維持生計。前一“生”作動詞,後一“生”是名詞。資:憑藉。[3]脫然:舒暢貌。有懷:產生出仕之念。靡途:無門路。[4]四方之事:指地方勢力的爭勢奪權。[5]歸歟:歸家的嘆息。《論語·公冶長》:“子在陳曰:‘歸歟,歸歟!’”[6]矯:假。厲:勉強。[7]口腹自役:為餬口飽腹而役使自己。[8]稔(rěn忍):穀物成熟之期。一稔即一年(古代穀物一年成熟一次)。斂裳:收拾行裝。宵逝:連夜離去。[9]乙巳歲:指晉安帝義熙元年(405)。[10]心:本心夙志。形役:為形體(所需)而役使。[11]遙遙:即“搖搖”。[12]三徑:指小路,借用漢代蔣詡隱居後,在家宅前竹林中開“三徑”,只與隱士求仲、羊仲二人遊息的典故。[13]策:拄。扶老:鳩杖。流憩(qi氣):周遊、休息。矯首:抬頭。[14]去:死。留:生。委心:隨心。[15]植杖:把手杖直插在田邊。耘:除草。耔:在苗根培土。[16]聊:姑且。乘化:隨應大化(自然界)。
賞析:
逆江而行的一葉扁舟上,站立著從彭澤棄官歸家的詩人陶淵明。獵獵的江風,吹得他衣袂飄拂。此刻,他的心境正如那輕輕搖漾的小舟,既惆悵,又快意:想起以往的幾度出仕,“皆口腹自役”,有違平生嚮往自由的情性,便不免爽然若失;仰對江天,想到終於從“迷途”返回,從此衝破官場的羈絆,就又欣然開懷。遙遠的山村,似正有一個熱切的聲音在呼喚:“歸來!歸來!”而浪花飛濺的舟上,他那顆激動的心,也分明作出了殷殷的回應:“歸去來兮!田園將蕪胡不歸?”這就是本文開篇所化生的情景:親切而飽含人生哲理的自語,伴著“遙遙以輕颺”的浪舟,在讀者眼前展開了一個何其清緲的詩一般畫境!
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。