德蘭Y提示您:看後求收藏(第113章 國語·王孫圉論楚寶,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

交和內政兩方面的賢才,說明所寶唯賢;而連線徒州的雲夢澤所出的各種物產,則是國家經濟物質上的保證,說明所寶唯用;於是楚國兼得天時(皇神)、地利(物產)、人和(諸侯與國民)的優勢,對外可“免罪於諸侯”,對內可“國民保焉”,這就是王孫圉正面莊重地回答的“楚國之寶也”。接著再從反面輕蔑地指出:“若夫白珩,先王之玩也,何寶之焉。”這段言辭,系針對趙簡子所問“白珩”而答,首以“未嘗為寶”,終以“何寶之焉”,首尾呼應;中間分說三層之後,再以“若諸侯之好幣具”“有不虞之備”二句,收束“雲連徒州”一層,以“導之以訓辭”一句收束“觀射父”一層,以“皇神相之”一句收束“左史倚相”一層,復以“寡君其可以免罪於諸侯而國民保焉”一句,總說三層之於內政外交上的作用。其中敘人才則用“能”“使”,敘物產則用“生”“所以”。遣詞準確貼切,章法錯綜有致,結構井然嚴密,表現出王孫圉論寶中重視內政外交,國計民生的可貴思想,與趙簡子視寶物為炫耀個人裝飾,滿足一己虛榮,適成鮮明對比。以上是王孫圉論楚寶的第一部分:具體說明楚國之寶是“人才”和“物產”。

從“圉聞國之寶”到篇末是第二部分,深入一層,概括論述國家所寶貴的六種人和物,以諷刺趙簡子“鳴玉”的淺薄可笑。他首先列舉的是人才:明王聖人,指有才德的聖明之人,因其能創造和論辯百事,以輔佐國家,故可寶貴。以下所舉五寶皆為物產:祭祀的玉因能保佑穀物免受水旱天災,占卜的龜甲因能作為顯現善惡的標準,珍珠能防火災,銅能制兵器以防戰亂,山林藪澤能生產財物器用,故皆可寶貴。這六寶雖是推開一層泛論,但與前一部分具體所論楚國三寶仍相照映:因為總不外人才與物產兩端,且皆以必於國於民有實用價值為前提。“明王聖人”則應前文“觀射父、左史倚相”等賢人,得人和;“玉”和“龜”則應“能上下悅於鬼神”,佔天時;“珠”“金”“山林藪澤”,則與前文“雲連徒州”所出各種物產相應,得地利。結尾三句說:至於那種徒有喧囂之聲的美玉(暗指趙簡子的鳴玉之聲),楚國雖屬文明程度不高的蠻夷之邦(暗與中原晉國相對),也不會視之為寶的。于謙遜閒淡的話語中,隱藏著辛辣的嘲諷。而“若夫譁囂之美”,又與前一部分結句“若夫白珩”遙相映照,分別針對趙簡子的“鳴玉”舉動和“白珩”之問而發,首尾伏應,章法井然。前後兩部分都是先正論,後反刺:正論理直氣壯,反刺機鋒射人;正論為反刺蓄勢,從而引起有力的反跌;反刺為正論收束,使由莊而諧,大有不屑一駁的機趣;二者相得益彰,構成了雄辯而幽默的語言風格。文章戛然而止,把趙簡子的尷尬窘態等豐富的言外之意,全留給讀者去想象、尋味,有言盡意不盡之妙。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

我家聖女助我修仙

貓三萬