德蘭Y提示您:看後求收藏(第113章 國語·王孫圉論楚寶,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

作者:【先秦】左丘明

王孫圉聘[1]於晉,定公[2]饗之。趙簡子鳴玉以相[3],問於王孫圉曰:“楚之白珩猶在乎?”對曰:“然。”簡子曰:“其為寶也幾何矣?”

曰:“未嘗為寶。楚之所寶者,曰觀射父,能作訓辭,以行事於諸侯[4],使無以寡君為口實。又有左史倚相[5],能道訓典,以敘百物[6],以朝夕獻善敗於寡君,使寡君無忘先王之業。又能上下說於鬼神[7],順道其欲惡,使神無有怨痛於楚國。又有藪曰云[8],連徒州,金木竹箭[9]之所生也。龜珠角齒,皮革羽毛,所以備賦用以戒不虞者也[10],所以共幣帛、以賓享於諸侯者也[11]。若諸侯之好幣具[12],而導之以訓辭,有不虞之備,而皇神相之[13],寡君其可以免罪於諸侯,而國民保焉。此楚國之寶也。若夫白珩,先王之玩也,何寶之焉。

“圉聞國之寶,六而已。明王聖人能制議百物,以輔相國家,則寶之。玉足以庇廕嘉穀,使無水旱之災,則寶之。龜足以憲臧否,則寶之。珠足以御火災[14],則寶之。金足以御兵亂,則寶之。山林藪澤足以備財用,則寶之。若夫譁囂[15]之美,楚雖蠻夷,不能寶也。”

註釋:

[1]聘:聘問,諸侯使者往來通問修好。[2]定公:晉定公,姬姓,名午,公元前511—前475在位。[3]趙簡子:趙鞅,晉大夫。相(xiàng):相禮,贊禮。[4]行事:結交、交往。[5]左史:官名。倚相(xiàng向):人名。[6]訓典:先王的書。敘百物:安排各種事物。[7]上:天神。下:地只。說:同“悅”,取悅。[8]藪:沼澤。雲:雲夢澤。[9]箭:一種小竹,亦名箭竹,高者不過一丈,節距三尺,堅勁可作箭矢之用。[10]所以備賦:用來供應兵賦。戒不虞:防備意料不到的事件。[11]共幣帛:供給禮物,共,同供。賓享:以賓禮招待和贈獻。[12]好幣具:結好的幣帛已經具備。[13]皇神相之:大神協助。皇,大;相(xiàng象),輔助。[14]珠足以御火災:古人認為珠是水精,故可防火。[15]譁囂:喧囂的雜亂聲音,指趙簡子的鳴玉之聲。

賞析:

本文選自《國語·楚語下》,記敘春秋時期晉國大夫趙簡子和楚國使者王孫圉在一次外交宴會上論辯寶物的談話,反映出兩種截然不同的價值觀念和生活態度。全文緊扣“楚寶”這一中心論題,以趙簡子發難為賓,以王孫圉答辯為主,以賓襯主,賓略主詳,從而形成兩種針鋒相對的思想比照。作者雖未加一語臧否,而其褒貶態度全從人物的問答比照中隱然可見。

文章開頭只用兩句話極其扼要地交待了人物及談話背景:晉定公設宴招待楚國聘問的使者楚大夫王孫圉,晉大夫趙簡子作贊禮人陪宴。然後立即轉入“論寶”的對話。趙簡子一邊使身上的佩玉叮噹作響,一邊問王孫圉:“楚國的美玉白珩,作為寶物價值幾何?”這個驕矜的舉止言談細節,就刻畫出趙簡子一方面分明故意自我炫耀,以為自己的佩玉足以壓倒楚國的美玉,使楚國使者有自慚形穢之感;另一方面,也透露出他陶醉於個人奢靡裝飾的生活態度和虛榮心。但王孫圉的回答卻大大出乎趙簡子意料之外:“楚國從未以白珩為寶。”只一句即抹倒了對方的發難。接著正面回答“楚之所寶者”有三:一是楚大夫觀射父(guàn yi fu貫義斧),善於外交辭令以交結諸侯,使鄰國不會拿楚王作為話柄。二是左史倚相,明則善於陳述先王經典,妥善安排百事,對該做的善政與不該有的敗政貢獻意見,以正主志;幽則能取悅天神地只,順從鬼神愛惡,使其不致怨恨楚國。三是雲夢澤與徒州相連,其豐富的物產,用以供應軍事上的需用,防備意外變故。他所舉的兩位人物,分別代表了外

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

我家聖女助我修仙

貓三萬