德蘭Y提示您:看後求收藏(第22章 《莊子·駢拇》,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
《莊子·駢拇》
駢拇枝指[1],出乎性哉[2]!而侈於德[3]。附贅縣疣[4],出乎形哉!而侈於性。多方乎仁義而用之者[5],列於五藏哉!而非道德之正也[6]。是故駢於足者,連無用之肉也;枝於手者,樹無用之指也;多方駢枝於五藏之情者[7],淫僻於仁義之行,而多方於聰明之用也。
是故駢於明者,亂五色[8],淫文章[9],青黃黼黻之煌煌非乎[10]?而離朱是已[11]。多於聰者,亂五聲[12],淫六律[13],金石絲竹黃鐘大呂之聲非乎[14]?而師曠是已。枝於仁者,擢德塞性以收名聲[15],使天下簧鼓以奉不及之法非乎[16]?而曾史是已[17]。駢於辯者,累瓦結繩竄句[18],遊心於堅白同異之間[19],而敝跬譽無用之言非乎[20]?而楊墨是已。故此皆多駢旁枝之道,非天下之至正也[21]。
註釋:
[1]駢(pián)拇:足拇趾連第二趾。駢,並。拇,足大趾。枝指:旁生的手指。[2]出乎性哉:出於本性嗎?[3]侈:多,剩餘。德:通“得”。[4]附贅縣疣:附懸的贅疣。亦見《大宗師》。[5]多方:多生枝節。[6]正:有自然、本然的意思。[7]多方:依焦竑、宣穎等諸家之說當刪除。[8]五色:青、黃、赤、白、黑。[9]淫文章:耽溺於文采。青與赤為文,赤與白為章。[10]黼黻:見於《大宗師》。煌煌:形容光耀眩目。[11]而:通“如”。離朱:《孟子》作“離婁”。《淮南子·原道訓》稱“離朱之明,察箴末於百步之外”。[12]五聲:指古樂中的五個音節,即宮、商、角、徵、羽。[13]六律:古樂中的六個諧音,即黃鐘、大呂、姑洗、蕤賓、無射、夾鍾。[14]金石絲竹:都是樂器,指鍾、磬、琴、簫。[15]擢德塞性:炫耀德性,蔽塞本性。擢,當讀為“耀”。[16]簧鼓:笙簧鼓動,意指喧嚷。[17]曾史:曾參和史?。曾參,字子輿,是孔子的弟子;史?,字子魚,是衛靈公的大臣。[18]累瓦結繩:聚無用之語,如瓦之累,繩之結。[19]遊心:心思遊蕩。[20]跬(kui)譽:一時的名譽。[21]至正:本然之理或至道正理。
彼正正者[1],不失其性命之情。故合者不為駢,而枝者不為跂[2];長者不為有餘,短者不為不足。是故鳧脛雖短[3],續之則憂;鶴脛雖長,斷之則悲。故性長非所斷,性短非所續,無所去憂也[4]。意仁義其非人情乎[5]!彼仁人何其多憂也?
且夫駢於拇者,決之則泣;枝於手者,齕之則啼[6]。二者,或有餘於數,或不足於數,其於憂一也。今世之仁人,蒿目而憂世之患[7];不仁之人,決性命之情而饕貴富[8]。故意仁義其非人情乎!自三代以下者,天下何其囂囂也[9]?
註釋:
[1]正正:依褚伯秀說應作“至正”。[2]跂(qi):多出的腳趾。[3]鳧脛(fujing):野鴨小腿。[4]無所去憂也:沒有什麼可憂慮的。[5]意:作“噫”,嗟嘆之聲。[6]齕(hé):咬斷。[7]蒿:借為“眊”,《說文》稱:眊,目少精。[8]決性命之情而饕(tāo)貴富:潰亂性命實情而貪圖富貴。決,潰亂。饕,貪。[9]囂囂:喧囂,嘈雜。
原邊注:
鳧自適於其短脛,鶴自適於其長脛,本性長短不一,各保有它的差異性,不能強用某一標準去規範。
點評:
“仁義其非人情乎!”仁義之操,本是出於至情至性,發自內心,但倡導日久,則成虛文,矯情偽性,違失生命的本質。莊子反對儒者將道德絕對化,認為仁義道德本應合人情順人性,倡導人情調劑之必須,方能免除人性受道德僵固化、
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。