德蘭Y提示您:看後求收藏(第88章 杜甫《天狗賦並序》,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
天狗賦並序
作者:【唐】杜甫
天寶中,上冬幸華清宮,甫因至獸坊,怪天狗院列在諸獸院之上,胡人雲:此其獸猛健,無與比者。甫壯而賦之,尚恨其與凡獸相近。
澹[1]華清之莘莘漠漠[2],而山殿戌削[3],縹[4]焉天風,崛乎回薄[5]。上揚雲旓[6]兮,下列猛獸。夫何天狗嶙峋兮,氣獨神秀。色似狻猊[7],小如猿狖[8]。忽不樂,雖萬夫不敢前兮,非胡人焉能知其去就。向若鐵柱攲[9]而金鎖斷兮,事未可救。瞥流沙而歸月窟[10]兮,斯豈踰晝。日食君之肥鮮兮,性剛簡而清瘦。敏於一擲[11],威解兩鬥。終無自私,必不虛透。
嘗觀乎副君暇豫[12],奉命於畋[13],則蚩尤[14]之倫,已腳[15]渭戟涇,提挈丘陵,與南山周旋,而慢圍者戮,實禽有所穿。伊鷹隼之不制兮,呵犬豹以相躔。蹙乾坤之翕習[16]兮,望麋鹿而飄然。由是天狗捷來,發自於左,頓六軍之蒼黃[17]兮,劈萬馬以超過。材官[18]未及唱,野虞[19]未及和。冏髇矢[20]與流星兮,圍要害而俱破。洎[21]千蹄之並集兮,始拗怒[22]以相賀。真雄姿之自異兮,已歷塊[23]而高臥。不愛力以許人兮,能絕等[24]以為大。既而群有噉咋[25],勢爭割據。垂[26]小亡而大傷兮,翻投跡[27]以來預。劃[28]雷殷而有聲兮,紛膽破而何遽[29]。似爪牙之便禿兮,無魂魄以自助。各弭耳[30]低迴,閉目而去。
每歲,天子騎白日,御東山,百獸踿蹌[31]以皆從兮,肆猛仡銛銳[32]乎其間。夫靈物固不合多兮,胡役役[33]隨此輩而往還?惟昔西域之遠致兮,聖人為之豁迎風,虛露寒[34],體蒼螭[35],軋金盤。初一顧而雄材稱是兮,召群公與之俱觀。宜其立閶闔[36]而吼紫微[37]兮,卻妖孽而不得上幹。時駐君之玉輦兮,近奉君之渥[38]歡。
使狊[39]處而誰何[40]兮,備周垣[41]而辛酸。彼用事之意然兮,匪至尊之賞闌[42]。仰千門之崚嶒[43]兮,覺行路之艱難。懼精爽[44]之衰落兮,驚歲月之忽殫。顧同儕[45]之甚少兮,混非類以摧殘。偶快意於校獵[46]兮,尤見疑於蹻捷。此乃獨步受之於天兮,孰知群材之所不接。且置身之暴露兮,遭縱觀之稠疊[47]。俗眼空多,生涯未愜。吾君倘憶耳尖之有長毛兮,寧久被斯人終日馴狎已。
註釋:
[1]澹(yǎn):動盪貌。這裡用法類似發語詞。[2]莘莘漠漠:樹木茂盛的樣子。[3]戌削:高聳的樣子。[4]縹:同“飄”,飛揚。[5]回薄:盤旋環繞。[6]雲旓(shāo):繪有云彩的旌旗。[7]狻(suān)猊(ni):獅子。[8]猿狖(you):猿猴。[9]攲(qi):傾斜。[10]月窟:月亮落下的地方。[11]一擲:一擊。[12]副君:太子,皇儲。暇豫:閒暇。[13]畋(tián):打獵。[14]蚩尤:傳說中的惡神,這裡指參加圍獵的軍隊。[15]腳:拖住一腳。[16]翕習:威猛繁盛的樣子。[17]蒼黃:慌張。[18]材官:低階武官。[19]野虞:掌管山林澤藪的官。[20]冏:照耀。髇(xiāo)矢:響箭。[21]洎(ji):自從。[22]拗(yu)怒:抑制怒氣。[23]歷塊:形容十分迅速。[24]絕等:超越同類。[25]噉(dàn)咋(zé):吃,食用。[26]垂:接近。[27]投跡:前往,投身。[28]劃:忽然。[29]遽:惶恐,恐懼。[30]弭耳:帖耳,馴服的樣子。[31]踿(zu)蹌(qiāng):隨著舞動的樣子。[32]猛仡(yi):威猛雄壯。銛(xiān)銳:銳利
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。