德蘭Y提示您:看後求收藏(第88章 杜甫《天狗賦並序》,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
。[33]役役:勞碌的樣子。[34]迎風、露寒:漢宮殿名。[35]蒼螭:青龍。[36]閶闔:傳說中的天門,泛指宮門。[37]紫微:帝王的宮殿。[38]渥:恩澤。[39]狊(ju):狗看東西的樣子。[40]誰何:盤查,詰問。[41]周垣:城牆。[42]闌:將盡。[43]崚(ling)嶒(céng):高聳險峻。[44]精爽:精神。[45]同儕(chái):同伴。[46]校獵:打獵。[47]稠疊:稠密重疊。
賞析:
杜甫是以其詩作聞名後世的,與其詩作相比,他流傳下來的文章少得可憐,賦則只有六篇,六篇之中又以供皇家典禮所用的讚歌為主,所以,《天狗賦》還算是杜甫在少有外力約束的情況下創作的一篇賦。
《天狗賦》是一篇騷體賦,這是一種由《楚辭》演變而來的賦體,句子中多帶“兮”字,是這一體裁的標誌特徵之一。由於在形式的要求上較駢賦相對寬鬆,所以唐宋以後的作者喜歡用它來寫一些抒情言志的個人作品,而且作品的基本情調常常有意無意地接近《離騷》。
這篇賦描述的物件是來自西域的獵犬,借用《山海經》中的名字,稱為天狗。天狗是優良的獵犬,受到王公貴族的青睞。作為獵犬,它的外貌、神情、能力都顯得與眾不同,而鋪陳描寫正是賦的專長。先寫外形,著重於神情氣質的描寫,點出其清瘦幹練的特徵。隨後寫跟隨太子出獵時的勇猛敏捷以及在狩獵隊伍中的影響力。繼而又寫曾受天子眷顧,而終於在天狗院中倍感寂寞,很少有一展才能的機會。顯然,這樣的內容是有所隱喻的,是不是作者自況不必細究,但作為一篇賦,其主題和基調正與《長門賦》《鵩鳥賦》等相似。然而同樣是哀怨悲愁的內容,卻由於主體天狗的奇崛剛健,使全文充滿了一種悲壯的氣息,“俗眼空多,生涯未愜”的感嘆雖說也是騷體賦常有的牢騷,但是繫於天狗這一神駿昂揚的形象之上,其悲其怨便不那麼萎靡,不那麼消沉,猶如老驥伏櫪,雕盼青雲,與昭陽日影的深宮悽婉不同,與驥尾青雲的文士怨恨也不同。這也體現了託物抒情的文章在選物時不可不慎。
人的各方面才能是有短長的,杜甫號稱詩聖,作詩是古今獨步,即便有不喜歡杜詩的,卻從未有人敢說杜詩不是一流的。而詩做得好,未必文賦也擅長,杜甫則正是“偏科”嚴重的。曾有學者指出,“杜甫古今詩聖,而無韻之文,至不可讀”。這篇賦雖說還算是韻文,但終究與作詩不同,往往用詞生澀甚至費解,音律節奏也有不少地方失之和諧,使讀者讀來很不流暢,這也是很難為杜甫迴護的。故而歷來注杜詩者都不將這篇賦收入,只有清代仇兆鰲作《杜詩詳註》才勉強注了它,注語大多十分模稜,原作如此,也是無可奈何。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。