艾米提示您:看後求收藏(序,至死不渝,艾米,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

先宣告一下,這個故事不是老黃被人“甩”的故事,也不是他“另起爐灶”的故事。他被人“甩”的故事其實沒什麼故事,在跟貼裡就已經講完了。他“另起爐灶”的故事因為涉及到一位網友,而這位網友我現在聯絡不上,所以不能擅自寫了貼在這裡。我給那個故事選的題目叫,相信那位網友一看這個名字就知道是指什麼,如果她不反對我寫這個故事,請用悄悄話跟我聯絡,我保證那故事寫出來不會損壞任何人的光輝形像。

的故事就是我曾經提到過的那個女網友的故事,是跟的故事差不多的時候到我手裡的。那時我手裡同時有兩個故事,感覺很富裕,象土財主一樣。

記得黃顏若干年前就吹噓過:“我有兩個baby了,如果你們兩個都哭起來,我抱誰好呢?”

這在現在當然是不成其為一個問題的了,哪怕我正在嗚嗚,只要另一個baby也在哇哇,黃顏肯定會置嗚嗚於不顧,直奔哇哇而去。

我當然不會責怪他,因為我不會跟我的兒子爭風吃醋。但我的確曾為先寫哪個故事費了一番腦筋,因為我不想任何一個“baby”感覺自己被冷落了。最後我選擇先寫,第一個原因是的故事跟我以前寫過的那些故事比較相似,我想一氣呵成地把窠臼全都落了,然後再呵一口氣寫點別的;第二個原因是有的讀者要求我先寫男同胞的故事,既然我碼字都是為了知傻的,所以恭敬不如從命,先寫了。

本來我抱完那個baby就準備抱這個baby的,但一直沒想好一個題目,所以就拖了下來。現在這個題目也是臨時亂湊的,已經被很多人用過了,不過我也實在想不出什麼別人沒用過的題目,只好爭取在用法上與他人略有不同了。

據說這個“不渝”的“渝”是“改變”的意思,所以“至死不渝”就應該是“到死也不改變”的意思了。“至死不渝”在中文裡一向是用作褒義的,大多用來歌頌海枯石爛的愛情,但有個相似的英語說法,有時卻被拿來用作貶義。這個英語說法就是tilldeathdouspart,有個電視劇集就以這句話做題目,寫的都是夫妻反目,最後一方謀殺另一方的故事。

可見“至死不渝”也不一定就是好事,最好是該渝則渝,該不渝則不渝。不過還是那個老問題:誰又能把握得這麼好呢?在一方看來該渝的時候,另一方可能認為不該渝,那到底照誰的做呢?

這個故事跟我以前寫的故事應該是有一些不同的,不是我刻意創新,也不是我刻意突破自己,而是碰巧這個網友提供的就是一個比較不同的故事。

我是完全不動腦筋創作故事的,有人給我故事我就寫,沒人給我故事我就不寫。我想不出為什麼要創作一個故事出來,我也不喜歡看“創作”出來的故事,即便真是作者創作的,即便作者聲嘶力竭地宣告“本故事純屬虛構”,我也當真事來看。如果實在太“創作”了,我怎麼努力都不能當真實故事來看了,那我就不看了。

我老爸對我這麼積極地寫這些故事是有點大惑不解的,說我應該寫點比較有份量的東西,能進入文學史的東西。他覺得我現在還不如小時候寫得好了,小時候寫的東西,他還有興趣找人為我出版,現在我告訴他說有人要出版我寫的故事時,他覺得不可思議,因為我寫的故事既不象能流行的,又不象能流傳的,他不明白出版社到底是圖哪一頭。

我告訴他說:“有人在建議把以為代表的這類小說專門列為文學的一個分支,重點討論,說不定以後你教文學的時候還得專門為這個分支開一個講座呢”

我父親說:“紀實小說早已有之,還列什麼分支?”

呵呵,一語道破天機,內行是唬不住的。

我老媽很不喜歡我爸這樣看輕她的女兒的,跟他文鬥說:“我的艾米還在teenage的

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

我有超級AI光頭無敵

笑談風雨

我拍科幻片,你說我是軍工企業?

給您添蘑菇啦