第703章 還鄉曲(上)
飛鴿牌巧克力提示您:看後求收藏(第703章 還鄉曲(上),道與碳基猴子飼養守則,飛鴿牌巧克力,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
“你不喜歡玫瑰。”那店裡的常客說,“還是不喜歡紅色?”
羅彬瀚緩緩地把視線移回桌前。他不知道自己剛才望著牆上的紙玫瑰裝飾時是什麼表情,才會讓對方有這樣的判斷。但他的確不是在欣賞它們。距離他從噩夢中醒來已經過去了兩天了,他再也沒有覺得任何花飾或色彩是鮮豔美麗的。當他凝視著那些精巧的摺紙時,他只是注意到它們其實已經有些陳舊了,或許是溼氣薰得它們邊角捲曲發皺。
“它們挺好的。”他說,“我只是想起了點……別的事情。”
“感情方面的?”
“只是關於園藝的。”
紅頭髮的安東尼·肯特越過膝上型電腦螢幕的上方瞥來一眼。他的名字是昨天才告訴羅彬瀚的。他給的也許不是真名,因為羅彬瀚總覺得他的姓氏和名字都過於普通,組合起來又似乎頗為耳熟。不過他昨天的確看見對方在給店主留下的便條簽名上寫著Antony·m·Kent。
那是整張便條上僅有的外國文字。主要內容都是用漢字寫的,字跡不能說優美流暢,至少筆畫清楚,易於辨認,只是顯得很生澀,像極了他能在電視節目裡看見的那種優秀小學生的字跡。只有簽名是英文的,這中文流利的外國人仍然簽了個飄逸而潦草的英文名字。
“你為什麼不籤中文名?”他饒有興趣地問。
“只是習慣了。”安東尼說,“反正他知道是我寫的。”
“你沒有中文名字?我是說比較本土化的那種?”
安東尼不感興趣地搖搖頭。羅彬瀚不禁又開始琢磨這件事是否合理。不過他沒什麼可抱怨的——在雷根貝格的銀蓮花路上,他也不曾用過另一個真正意義上的本土名字,俞曉絨儘管不認識幾個漢字,卻能說一口毫不遜色於安東尼(並且攻擊性十足)的普通話,馬爾科姆沒那麼嫻熟,但也會用有點古怪的聲調喊他“小羅”,有時他也會帶著點滑稽地喊他“好漢”,但那不是個真正的名字,只是由他姓名發音而產生一個文化笑話。他從來沒想象過俞曉絨的鄰居們某天會喊他“漢斯”或者“盧卡斯”。聽起來和他實在毫不相干。
他也問過安東尼在“Antony”和“Kent”中間的那個“m”是什麼意思。
“紀念我的祖母。”安東尼說,“據說她有點靈媒體質。”
“真的嗎?”
“我不知道。我父母是這麼說的。在我姐姐還沒出生以前她就知道那會是個紅頭髮的女孩。她在世時會玩點撲克占卜,還有一個水晶球。水晶球倒是真的,現在放在我姐姐的工作室裡。她覺得這樣挺酷。”
“你們家還有別人通靈嗎?”
“不,沒那麼誇張。反正我從沒碰到過什麼怪事。”安東尼漫不經心地說,“你要知道這種家族傳說在我們那裡太多了,鄉下的老房子簡直幢幢鬧鬼,更何況我們家還有好幾個紅頭髮,會有些愚蠢的說法……惡魔,精神變態,女巫,反正那一套說法。你不會信這個吧?”
“不怎麼信——除非讓我親眼見過。”
“我不相信。”安東尼說。他突然皺起眉,過了一會兒又說:“我想我算是個懷疑論者。”
“你沒有宗教信仰?”羅彬瀚問。出於謹慎他又補充了一句:“只是好奇,如果你覺得不介意的話。”
安東尼露出一種無所謂的態度。“我沒有。”他直白地說,“如果你說的是任何宗教組織,或者隨便哪一本被人叫作是聖典的書,我沒法相信那個。我承認有些事情挺怪的——比如,這家店在現實裡的確是個小機率事件——但我不相信禱告和咒語。我倒是相信地外生命,機率上來說它們是會存在的。”
“你身邊的人呢?他們怎麼看?”
“我說過我沒什麼朋友。”安東尼乾巴巴
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。