德蘭Y提示您:看後求收藏(第147章 詩經·邶風(凱風·擊鼓·終風),俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

地傾向於個體的家庭。如不是國家政治已經腐敗透頂,怎會有這樣的情況呢?

3、詩經·邶風·終風

作者:【先秦】佚名

終風且暴[1],顧我則笑[2]。謔浪笑敖[3],中心是悼[4]。

終風且霾[5],惠然肯來[6]。莫往莫來,悠悠我思[7]。

終風且曀[8],不日有曀[9]。寤言不寐,願言則嚏[10]。

曀曀其陰,虺虺其雷[11]。寤言不寐,願言則懷[12]。

註釋:

[1]終、且:《詩經》句子結構詞,參《燕燕》“終溫且惠”句注。暴:暴雨。《說文》引《詩》作“瀑”。此句為既颳大風又下大雨的意思。[2]顧我句:意思是想到我時一副嬉皮涎臉的樣子。笑在此表示不莊重,與下文“謔浪笑敖”句同義。[3]謔:戲耍。浪:放蕩。敖:傲慢,放蕩。[4]中心:心中。是:這,代詞,指上文“謔浪笑敖”。悼:傷心。[5]霾:陰霾,因塵土飛揚而造成的昏暗天氣。[6]惠:好心。在此反語。此句是說,偶爾你發善心肯來看望我。[7]兩句的意思是,很想與你斷絕往來,又難下決心。[8]曀(yi):天陰而有風。[9]不日:沒有太陽,即不見天日的意思。有:只有。[10]寤言句:睡也睡不著的意思。寤、寐見《周南·關雎》注。言:語助詞,而。兩“言”字同義。願:思慮。嚏(zhi):忿恨,同“懥”。句意:想到此事就憤恨。[11]虺(hui)虺:形容雷聲滾滾。[12]懷:心思縈繞。

點評:

《終風》,表現受無良丈夫虐待的女子內心苦悶的篇章。受難的女性不是被遺棄,而是遭虐待。詩人在展示這對變形的家庭關係時,實際揭示出重禮法、重“合二姓之好”的婚姻關係在春秋時期給人造成的性格扭曲,以及這類婚姻關係敗壞時呈現出的“怪現狀”。詩篇的風雨陰霾的比喻,也極具個性,既是對男子變態性格的象徵,也是對女子晦暗、鬱悶而又無奈心境的傳達。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

我家聖女助我修仙

貓三萬