德蘭Y提示您:看後求收藏(第133章 詩經·鄭風(揚之水·子衿·風雨),俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。
請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。
1、詩經·鄭風·揚之水
作者:【先秦】佚名
揚之水[1],不流束楚。終鮮兄弟[2],維予與女[3]。無信人之言,人實迋女[4]。
揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人[5]。無信人之言,人實不信[6]。
註釋:
[1]揚之水:淺瀨之水。見《王風·揚之水》注。[2]終:既。鮮:少。[3]維:只有。維、惟古代通用。[4]迋(guàng):欺騙。字義同“誑”。[5]二人:同心者極少的意思。[6]不信:不可信。陳奐《傳疏》:“不信,猶誑也。”
點評:
《揚之水》,告誡親人團結互信的篇章。詩篇拿他人與兄弟相比,強調手足兄弟人少,應當倍加珍惜,他人雖多,卻不可信賴。
2、詩經·鄭風·子衿
作者:【先秦】佚名
青青子衿[1],悠悠我心。縱我不往[2],子寧不嗣音[3]?
青青子佩[4],悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮[5],在城闕兮[6]。一日不見,如三月兮!
註釋:
[1]青:黑色。古代青指黑顏色,如戲劇行當青衣即指穿黑色衣服的女子。子:你的。衿(jin):佩玉的絲帶。《爾雅·釋器》:“佩衿謂之褑。”郭璞注:“佩玉之帶上屬。”[2]縱:縱然。[3]寧:難道。嗣音:續通音信的意思。嗣,繼續。音,音信。嗣,《韓詩》《魯詩》作“詒”,送信的意思。[4]佩:可以佩戴的玉石。《禮記·玉藻》:“凡帶必有佩玉。”[5]挑達:乍往乍來貌。一說為歡躍的意思。[6]城闕:古代城門外左右兩旁的高臺,登之可以遊觀。
點評:
《子衿》,表怨望之情的詩。此詩之情,要不出友情、愛情兩端,而更像後者。詩中有意思的是“縱我不往,子寧不嗣音”“不來”幾句。憐惜對方而又先自忍著,觀察對方的表現,考查對自己的態度。對方還沒有怎麼樣,自己就又先自怨責起來了。這都是情人之間的常態慣伎。善體人情,是《詩經》亙古常新、魅力永恆的地方。小詩情調幽怨,自有其風致嫣然處。
3、詩經·鄭風·風雨
作者:【先秦】佚名
風雨悽悽,雞鳴喈喈[1]。既見君子,雲胡不夷[2]!
風雨瀟瀟[3],雞鳴膠膠[4]。既見君子,雲胡不瘳[5]!
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜!
註釋:
[1]喈喈:擬聲詞,雞鳴聲。[2]夷:喜悅。[3]瀟瀟:風雨聲。[4]膠膠:雞鳴聲。膠,或應作“嘐”。[5]瘳(chou):病癒為瘳,在此有心情變好的意思。
點評:
《風雨》,風雨暗夜中喜見歸人的詩篇。一說,亂世思君子的詩。兩種理解的分歧在如何理解詩篇頭兩句。若是理解為起興之詞,那就是一種象徵,如此,詩篇即表達的是深處亂世,幸遇君子的欣喜。主此說的是《毛詩序》。詩篇也可以作另外的理解,“風雨悽悽,雞鳴喈喈”,也就是對現實境況的白描。詩篇所表,是風雨夜歸人的篇章。詩表達的情感十分雄沉,抑鬱而能破悶,逆境而見前景,身處黑暗猶不失信念。對“雞鳴”這一光明與黑暗交替之際特有現象的精彩描摹,彷彿不經意間一下子喚醒了天地精神,讀之令人神形超曠。
本章未完,點選下一頁繼續閱讀。