德蘭Y提示您:看後求收藏(第132章 詩經·鄭風·(溱洧、野有蔓草),俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

1、詩經·鄭風·溱洧

作者:【先秦】佚名

溱與洧[1],方渙渙兮[2]。士與女,方秉蕳兮[3]。女曰:“觀乎[4]?”士曰:“既且。”“且往觀乎[5]!洧之外,洵訏且樂[6]。”維士與女,伊其相謔[7],贈之以勺藥[8]。

溱與洧,瀏其清矣[9]。士與女,殷其盈矣[10]。女曰:“觀乎?”士曰:“既且。”“且往觀乎!洧之外,洵訏且樂。”維士與女,伊其相謔,贈之以勺藥。

註釋:

[1]溱、洧:鄭國都城附近河流。參《褰裳》“涉溱”“涉洧”兩句注。[2]渙渙:春水盪漾貌。秉:手持。[3]蕳(jiān):澤蘭,多生澤旁,喜潮、陰涼,莖葉有香氣,佩之可以避邪氣。鄭國人喜愛蘭,譽之為國香。蘭草而名之曰蕳,與堅諧音,秉蕳、贈蕳,堅定情意也。[4]觀:看。[5]且(cu):通“徂”,往,去。此兩句為男女對話,女子勸男子再次前往溱洧之地遊觀。[6]洵:實在,真的。訏(xu):大。指場面大、熱鬧。[7]伊:他們。相謔:互相戲謔、調笑。[8]贈:互贈。勺藥:即芍藥花,又名將離,可離,多年生草本,根子粗壯。又,芍與妁、藥與約諧音,所以詩言“贈芍藥”是表達成約定情之意。[9]瀏:水清澈貌。[10]殷:眾多。

點評:

《溱洧》,表現鄭地溱洧河畔男女相會場面的篇章。詩篇所表,與夏曆三月三日即所謂上巳之日的河畔祓禊禮俗有關。詩篇的述說,表明詩人是局外的觀察者,以記錄一對男女相約對話的方式,表現鄭國特有的男女相悅的風俗。詩因記錄對話,句子長短不齊,是漢樂府雜言的先聲。春光明媚、綠水盪漾的和暢光景,古老而人性的淳樸風俗,男女青年適意的交往,這些已讓詩篇十分迷人,兩種花草的出現,又不啻錦上添花,活色生香!

2、詩經·鄭風·野有蔓草

作者:【先秦】佚名

野有蔓草[1],零露漙兮[2]。有美一人,清揚婉兮[3]。邂逅相遇[4],適我願兮[5]!

野有蔓草,零露瀼瀼[6]。有美一人,婉如清揚[7]。邂逅相遇,與子偕臧[8]!

註釋:

[1]蔓草:蔓延的草,即茂盛的草。[2]零:落。漙(tuán):露珠圓團的樣子,一說露珠盛多貌。[3]清揚:眉目之間清秀貌。婉:美好貌。[4]邂逅(xiè hou):佳偶巧合,一見鍾情。此處指所遇之人。[5]適:順,遂心。[6]瀼(ráng)瀼:露水濃郁貌。[7]婉如:婉然。[8]偕:一起。臧(zāng):藏。偕臧,即一起隱藏。一說,臧,好。

點評:

《野有蔓草》,男女相會一見鍾情、各遂心願的詩。春天男女相會,“邂逅”“適願”又與《召南·野有死麕》中“吉士誘之”之事相類。不過此詩只是抒發遂願後的喜悅心情,表現方法上有所不同。詩的格調清新明麗,碩大的露珠零落在青青的野草上,生機勃勃。詩之所表,也是屬於原始婚俗的戀情。

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

我家聖女助我修仙

貓三萬