德蘭Y提示您:看後求收藏(第46章 【宋】孟元老《東京夢華錄》序,俠影美顏,德蘭Y,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

《東京夢華錄》序

作者:【宋】孟元老

僕從先人宦遊南北,崇寧癸未到京師,卜居於州西金梁橋西夾道之南[1]。漸次長立,正當輦轂之下[2],太平日久,人物繁阜。垂髫之童,但習鼓舞;班白之老,不識干戈。時節相次,各有觀賞:燈宵月夕,雪際花時,乞巧登高,教池遊苑[3]。舉目則青樓畫閣,繡戶珠簾,雕車競駐於天街,寶馬爭馳於御路。金翠耀目,羅綺飄香[4]。新聲巧笑於柳陌花衢,按管調絃於茶坊酒肆。八荒爭湊,萬國鹹通。集四海之珍奇,皆歸市易[5];會寰區之異味,悉在庖廚。花光滿路,何限春遊;簫鼓喧空,幾家夜宴。伎巧則驚人耳目,侈奢則長人精神。瞻天表則元夕教池,拜郊孟享[6]。頻觀公主下降[7],皇子納妃。修造則建立明堂[8],冶鑄則立成鼎鼐。觀妓籍則府曹衙罷,內省宴回[9];看變化則舉子唱名,武人換授[10]。僕數十年爛賞疊遊,莫知厭足。

一旦兵火,靖康丙午之明年,出京南來,避地江左,情緒牢落,漸入桑榆[11]。暗想當年,節物風流,人情和美,但成悵恨。近與親戚會面,談及曩昔,後生往往妄生不然。僕恐浸久,論其風俗者,失於事實,誠為可惜。謹省記編次成集,庶幾開卷得睹當時之盛。古人有夢遊華胥之國[12],其樂無涯者。僕今追念,回首悵然,豈非華胥之夢覺哉!目之曰《夢華錄》。

然以京師之浩穰[13],及有未嘗經從處,得之於人,不無遺闕。倘遇鄉黨宿德[14],補綴周備,不勝幸甚!此錄語言鄙俚,不以文飾者,蓋欲上下通曉爾,觀者幸詳焉。

紹興丁卯[15]歲除日,幽蘭居士孟元老序。

註釋:

[1]崇寧:宋徽宗趙佶年號。癸未:指崇寧二年(1103)。京師:京城,此指北宋首都汴京(今河南開封)。金梁橋:宋代汴河由城內經過,有橋十三座,此為其中之一,在西水門東。[2]輦轂之下:指京城,猶言在皇帝車駕之下。[3]相次:一個接一個。乞巧:夏曆七月七日的晚間婦女向織女星乞求智巧。該書(指《東京夢華錄》,下同)卷八有《七夕》條:“至初六日、七日晚,貴家多結綵樓於庭,謂之‘乞巧樓’。鋪陳磨喝樂(亦稱摩睺羅、魔合羅,即泥人)、花瓜、酒炙、筆硯、針線,或兒童裁詩,女郎呈巧,焚香列拜,謂之‘乞巧’。”登高:指重陽節(夏曆九月九日)登高。該書卷八《重陽》有載。教池遊苑:指金明池、瓊林苑的遊賞。該書卷七有《三月一日開金明池瓊林苑》、《駕幸臨水殿觀爭標錫宴》、《駕幸瓊林苑》等條記載。[4]天街:御街。該書卷二《御街》條曰:“坊巷御街,自宣德樓一直南去,約闊二百餘步。”御路:御道,在御街中心,專供皇帝車馬行走的道路。[5]“集四海”二句:指當時繁榮的商業貿易情況。該書卷二《東角樓街巷》條記:“東去乃潘樓街,街南曰鷹店,只下販鷹鶻客,餘皆真珠、匹帛、香藥鋪席。南通一巷,謂之‘界身’,並是金銀彩帛交易之所,屋宇雄壯,門面廣闊,望之森然,每一交易,動即千萬,駭人聞見。”此外寫街市雜賣的章節尚多。[6]“瞻天表”二句:瞻,瞻仰。天表,皇帝的面容。該書卷六《十六日》條記:“十六日車駕不出,自進早膳訖,登門,樂作,捲簾,御座臨軒,宣萬姓。先到門下者,猶得瞻見天表。”拜郊,到郊外拜天帝。孟享,猶言首享,指郊天。[7]下降:指公主下嫁。[8]明堂:皇帝宣明政教之處,凡朝會及祭祀、慶賞、選士等大典,均在此處舉行。[9]妓籍:入籍冊的妓女。府曹:衙門。衙罷:猶言今日的下班。內省宴回:內宴和省宴(省宴指尚書省都廳宴會)結束時。[10]舉子唱名:舉子中進士後在朝廷按名冊點名。換授:改授官職。武臣換文資及文臣換武職皆有規定,見《宋

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

武俠小說相關閱讀More+

我家聖女助我修仙

貓三萬