艾米提示您:看後求收藏(黃顏:至死不渝代後記,至死不渝,艾米,全免費小說),接著再看更方便。

請關閉瀏覽器的閱讀/暢讀/小說模式並且關閉廣告遮蔽過濾功能,避免出現內容無法顯示或者段落錯亂。

下:如果把故事當成真實的,能使你更好地欣賞故事,那就把它當成真實的;如果把故事當成真實的,使你痛不欲生,心情鬱悶,那就把它當真虛構的。

有人是認死理的,不喜歡我這種回答,一定要弄清究竟是不是真實的。那我沒辦法,只能勸你別那麼頂真,也不能指望從我這裡得到肯定或否定的答覆。你可以批評艾黃不誠實,你也可以威脅以後再不相信艾黃了,不看艾黃碼的字了,你甚至可以把以前看過的艾黃的故事全吐出來,但我能給的答案就是這個。

的故事從語言上來講,也是艾米的一貫寫法,用的是她的“艾米腔”,她平時說話就是這個腔調,她自己說“我說話從來沒個正經”,所以叫我不要匆匆忙忙去死,因為她怕致悼辭的時候不夠嚴肅。她用不來“兩行心酸的眼淚順著臉頰向下滾落”之類的語言,當然她也用一些華麗莊重嚴肅的詞,但那多半是為了搞笑。

據說亞洲有些國家,寫作有寫作的語言,說話有說話的語言,兩者可以有天差地別,而他們所謂寫作的語言,在英語裡面被稱作“flowernguage”,有很多詞並不傳達semantic意義,只傳達修辭意義。據說那些教外國人英語寫作的老美,最怕這樣的學生,因為糾無可糾,完全是融化在血液裡的,從小就是那麼寫的,哪怕說話說得再簡潔再自然,只要一動筆,那些flowery的句子就從筆下傾瀉出來了。

艾米自己是研究文筆文風的,所以很清楚哪種文筆稱得上flowery.她是很不喜歡flowery的文筆的,所以她都是以口語寫作.艾園很多人是先天性地喜歡艾米這種敘述語言,因為大家是知傻,喜歡艾米的語言也就是喜歡大家自己的語言,如果在生活中遇上,大家說起話來一定跟在艾園跟貼是差不多的。還有些人是逐漸習慣了艾米這種語言,而一旦習慣,再回頭去看那些flowernguage,就不免覺得有點酸,有時會冒雞皮疙瘩。

一路跟讀的人當中,痛恨艾米的敘述語言的是很少的,如果痛恨,每天跟讀就成了一種折磨。艾米的語言,一般不成為閱讀障礙,即便你沒發現她語言的妙處,也不影響你閱讀故事。有些心領神會的讀者,常常可以從艾米的語言中看到她的幾個鬼臉,並因此發出會心一笑。

但那些初次讀艾米故事的人當中,確有一些讀得不舒服的,因為他們腦子裡對所謂“文學語言”有一個框框,那就是要跟口語大不一樣,如果跟口語一樣了,他們就覺得你“文筆不好”。實際上,敘述語言是向著生活語言的方向發展的,世界如此,中國也如此。從前中國的書面語是文言,但說話是白話,後來白話逐漸被用於寫作,文言寫作就被淘汰了。現在這種flowery的敘述語言還有多久的生命,我就不知道了,但總的趨勢是要被淘汰掉的。

艾米對情節的安排,自然是遵循“掛槍說”,從後往前推的。寫什麼,不寫什麼,基本是一開始就確定的,但每件事寫多詳細,則是可以根據情況變化的。她原來準備寫到五十集,然後去脫產讀統計博士,那會寫得比較簡略,每件事仍會寫到,因為不寫就影響故事發展,但不會寫得太詳細。後來因為換工作等原因,她暫時沒去讀,所以就寫得詳細一些,也就多出很多集。最後幾集,因為八卦新聞的干擾,她不想再細寫了,所以就比較簡略地帶過。

從題材方面來講,艾米不喜歡寫重大題材或者重大事件。那樣的題材,她是肯定不會動那個心思去寫的,她看的時候都把戰爭與和平跳過了,只看愛情部分,因為她那時還很小,對愛情還有點興趣,如果是現在,可能連愛情部分都跳過去了。她也不會一本書把一個村莊的人的故事全寫進去,或者把一個家族的故事全寫進去。

有人把寫重大題材或者眾多人物稱為“厚重”,認為艾米這樣的單線敘述個

本章未完,點選下一頁繼續閱讀。

科幻小說相關閱讀More+

我有超級AI光頭無敵

笑談風雨

我拍科幻片,你說我是軍工企業?

給您添蘑菇啦